Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Хоменка
Ось тому без виправдання ти, кожний чоловіче, що судиш, бо в чо́му осуджуєш іншого, сам себе осуджуєш, бо чиниш те саме й ти, що судиш.
Ось чому немає тобі оправдання, хто б ти не був, о чоловіче, що судиш; бо в чому судиш іншого, ти сам себе засуджуєш: чиниш бо те саме, що судиш;
А ми знаємо, що суд Божий поправді на тих, хто чинить таке.
ми ж знаємо, що суд Божий відбувається по правді на тих, що таке чинять.
Чи ти ду́маєш, чоловіче, судячи тих, хто чинить таке, а сам робиш таке саме, — що ти втечеш від суду Божого?
Чи думаєш про те, о чоловіче, — який судиш тих, що таке чинять, а сам таке робиш, — що ти суду Божого уникнеш?
Або пого́рджуєш багатством Його до́брости, ла́гідности та довготерпіння, не знаючи, що Божа до́брість провадить тебе до покая́ння?
Або погорджуєш багатством його доброти, поблажливости і довготерпеливости, не знаючи, що Божа доброта тебе веде до покаяння?
Та через жорстокість свою й нерозкаяність серця збираєш собі гнів на день гніву та об'я́влення справедливого суду Бога,
Та ти жорстокістю твоєю і нерозкаяністю серця збираєш гнів на себе в день гніву, коли об'явиться правдивий суд Бога,
тим, хто витривалістю в добрім ділі шукає слави, і чести, і нетління, — життя вічне,
тим, що витривалістю в добрім ділі шукають слави, чести і нетління — життя вічне;
а сварливим та тим, хто противиться правді, але кориться неправді, — лютість та гнів.
а сварливим та неслухняним правді, але слухняним кривді — гнів та обурення.
Недоля та у́тиск на всяку душу людини, хто чинить зле, юдея ж перше та ге́ллена,
Горе й утиск на всяку душу людську, що чинить зло: на юдея перше, потім грека;
а слава, і честь, і мир усякому, хто чинить добре, юдеєві ж перше та ге́лленові.
слава ж і честь, і мир усякому, хто чинить добро: юдеєві перше, а потім грекові,
Котрі бо згрішили без Зако́ну, без Зако́ну й загинуть, а котрі згрішили в Зако́ні, при́ймуть суд за Зако́ном.
Бо ті, що згрішили поза законом, поза законом і згинуть; а ті, що згрішили під законом, будуть суджені законом.
Бо не слухачі Зако́ну справедливі перед Богом, але виконавці Закону ви́правдані бу́дуть.
Бо не слухачі закону справедливі перед Богом, а виконавці закону оправдаються.
Бо коли погани, що не мають Зако́ну, з природи чинять зако́нне, вони, не мавши Зако́ну, самі собі Зако́н,
Бо коли погани, що не мають закону, з природи виконують те, що законне, вони, не мавши закону, самі собі закон;
що виявляють ді́ло Зако́ну, написане в серця́х своїх, як свідчить їм сумлі́ння та їхні думки́, що то осуджують, то виправдують одна о́дну,
вони виявляють діло закону, написане в їхніх серцях, як свідчить їм їхнє сумління і думки, то засуджуючи їх, то оправдуючи, —
дня, коли Бог, згідно з моїм благові́стям, буде судити таємні речі людей через Ісуса Христа.
в день, коли Бог, згідно з моєю Євангелією, судитиме тайні вчинки людей через Ісуса Христа.
Ось ти звешся юдеєм, і спираєшся на Зако́на, і хвалишся Богом,
Та коли ти, що звешся юдей, що спираєшся на закон і хвалишся Богом,
і знаєш волю Його, і розумієш, що́ краще, навчившись із Зако́ну,
ти, що знаєш його волю і, навчившись із закону, розбираєш, що краще,
і маєш певність, що ти провідни́к для сліпих, світло для тих, хто знахо́диться в те́мряві,
упевняєш себе, що ти провідник сліпим, світло тим, що в темряві,
вихо́вник нерозумним, учитель дітям, що ти маєш зразок знання́ й правди в Зако́ні.
виховник невігласів, учитель дітей, бо маєш у законі вираз знання і правди, —
Отож, ти, що іншого навчаєш, себе самого не вчиш! Проповідуєш не кра́сти, а сам кра́деш!
ти, отже, що інших навчаєш, себе самого не навчаєш! Проповідуєш не красти, а сам крадеш!
Наказуючи не чинити пере́любу, чиниш пере́люб! Гиду́ючи і́долами, чиниш святокрадство!
Наказуєш не чинити перелюбу, і чиниш перелюб! Гидуєш бовванами, а чиниш святокрадство!
Ти, що хва́лишся Зако́ном, зневажаєш Бога пере́ступом Зако́ну!
Ти, що хвалишся законом, переступом закону Бога зневажаєш.
Бо „через вас зневажається Боже Ймення в поган“, як написано.
Бо, як написано, через вас ім'я Боже зневажається між поганами.
Обрі́зання кори́сне, коли виконуєш Зако́на; а коли ти пересту́пник Зако́ну, то обрі́зання твоє стало необрі́занням.
Обрізання корисне, коли виконуєш закон; а коли ти переступаєш закон, обрізання твоє стало необрізанням.
Отож, коли необрізаний зберігає постанови Зако́ну, то чи не порахується його необрізання за обрізання?
Коли ж необрізаний пильнує постанови закону, то чи не порахується йому його необрізання за обрізання?
І необрізаний з природи, виконуючи Зако́на, чи не осудить тебе, переступника Закону з Писа́нням і обрі́занням?
І необрізаний по природі, виконуючи закон, осудить тебе, що, не зважаючи на Письмо й обрізання, ти переступник закону;
Бо не той юдей, що є ним назовні, і не то обрізання, що назовні на тілі,
бо не той юдей, що є ним назовні, і не те обрізання, що назовні, на тілі,