Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Куліша та Пулюя
Ось тому без виправдання ти, кожний чоловіче, що судиш, бо в чо́му осуджуєш іншого, сам себе осуджуєш, бо чиниш те саме й ти, що судиш.
Тим без оправдання єси, всякий чоловіче, що судиш; у чому бо судиш другого, себе осуджуєш; те ж бо саме робиш, судячи (другого).
А ми знаємо, що суд Божий поправді на тих, хто чинить таке.
Знаємо ж, що суд Божий по істинї на тих, що роблять таке.
Чи ти ду́маєш, чоловіче, судячи тих, хто чинить таке, а сам робиш таке саме, — що ти втечеш від суду Божого?
Чи думаєш же, чоловіче, судячи того, хто таке робить, і роблячи те ж саме, що ти втечеш од суду Божого?
Або пого́рджуєш багатством Його до́брости, ла́гідности та довготерпіння, не знаючи, що Божа до́брість провадить тебе до покая́ння?
Або богацтвом благости Його та вдержливости та довготерпіння погорджуєш? не знаєш, що благость Божа до покаяння тебе веде?
Та через жорстокість свою й нерозкаяність серця збираєш собі гнів на день гніву та об'я́влення справедливого суду Бога,
По жорстокости ж твоїй і непокаянному серцю збираєш собі гнїв на день гнїву і відкриття праведного суду Бога,
тим, хто витривалістю в добрім ділі шукає слави, і чести, і нетління, — життя вічне,
тим, що терпіливостю в доброму дїлї шукають слави, та чести, та нетлїння — життє вічне;
а сварливим та тим, хто противиться правді, але кориться неправді, — лютість та гнів.
а которі сварливі і противлять ся істинї, корять ся ж неправдї, (тим) ярость та гнїв.
Недоля та у́тиск на всяку душу людини, хто чинить зле, юдея ж перше та ге́ллена,
Горе й тїснота на всяку душу чоловіка, що робить лихе, Жидовина перше, та й Грека;
а слава, і честь, і мир усякому, хто чинить добре, юдеєві ж перше та ге́лленові.
слава ж, честь і впокій усякому, хто робить добре, Жидовинові перше, та й Грекові.
Котрі бо згрішили без Зако́ну, без Зако́ну й загинуть, а котрі згрішили в Зако́ні, при́ймуть суд за Зако́ном.
Скільки бо без закону згрішило, (стільки їх) без закону й погине; а скільки в законї згрішило, (стільки їх) законом суд прийме
Бо не слухачі Зако́ну справедливі перед Богом, але виконавці Закону ви́правдані бу́дуть.
(Не слухателї бо закону праведні перед Богом, а чинителї закону оправдять ся.
Бо коли погани, що не мають Зако́ну, з природи чинять зако́нне, вони, не мавши Зако́ну, самі собі Зако́н,
Коли бо погане, не маючи закону, по природї законне чинять, то вони, закону не маючи, самі собі закон:
що виявляють ді́ло Зако́ну, написане в серця́х своїх, як свідчить їм сумлі́ння та їхні думки́, що то осуджують, то виправдують одна о́дну,
вони показують дїло законне, написане в серцях їх, як сьвідкує совість їх, і між тим думки їх одна другу осуджують, або оправдують);
дня, коли Бог, згідно з моїм благові́стям, буде судити таємні речі людей через Ісуса Христа.
в день, коли судити ме Бог тайни людські, по благовістю моєму, через Ісуса Христа.
Ось ти звешся юдеєм, і спираєшся на Зако́на, і хвалишся Богом,
Ось ти Жидовин звеш ся, і почиваєш на законї, і хвалиш ся Богом,
і знаєш волю Його, і розумієш, що́ краще, навчившись із Зако́ну,
і розумієш волю (Його), і розпізнаєш (що єсть) лучче, навчаючись із закону;
і маєш певність, що ти провідни́к для сліпих, світло для тих, хто знахо́диться в те́мряві,
і вповаєш на себе, що ти проводир слїпим, сьвітло тим, що в темряві,
вихо́вник нерозумним, учитель дітям, що ти маєш зразок знання́ й правди в Зако́ні.
наставник незмислям, учитель малолїткам, мавши образ розуму і істини в законї.
Отож, ти, що іншого навчаєш, себе самого не вчиш! Проповідуєш не кра́сти, а сам кра́деш!
Навчаючи ж иншого, себе не навчаєш? проповідуючи не красти, сам крадеш?
Наказуючи не чинити пере́любу, чиниш пере́люб! Гиду́ючи і́долами, чиниш святокрадство!
говорячи, щоб не робили перелюбу, робиш перелюб? гидуючи ідолами, крадеш сьвяте?
Ти, що хва́лишся Зако́ном, зневажаєш Бога пере́ступом Зако́ну!
ти, що хвалиш ся законом, переступом закону Бога зневажаєш?
Бо „через вас зневажається Боже Ймення в поган“, як написано.
Імя бо Боже через вас хулить ся між поганами, яко ж писано.
Обрі́зання кори́сне, коли виконуєш Зако́на; а коли ти пересту́пник Зако́ну, то обрі́зання твоє стало необрі́занням.
З обрізання бо є користь, коли чиниш закон; коли ж ти переступник закону, обрізаннє твоє сталось необрізаннєм.
Отож, коли необрізаний зберігає постанови Зако́ну, то чи не порахується його необрізання за обрізання?
Коли ж необрізаний хоронить установи закону, чи необрізаннє його за обрізаннє не полїчить ся?
І необрізаний з природи, виконуючи Зако́на, чи не осудить тебе, переступника Закону з Писа́нням і обрі́занням?
І осудить необрізаннє по природї, котре сповняє закон, тебе, котрий з писаннєм і обрізаннєм переступник єси закону.
Бо не той юдей, що є ним назовні, і не то обрізання, що назовні на тілі,
Не той бо, хто явно (такий) єсть Жидовин, і не те, що явно по тїлу, обрізаннє,