Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Отож, що́ має більшого юдей, або яка ко́ристь від обрі́зання?
God’s Faithfulness
What advantage, then, is there in being a Jew, or what value is there in circumcision?
What advantage, then, is there in being a Jew, or what value is there in circumcision?
Багато, на всякий спосіб, а насамперед, що їм довірені були́ Слова́ Божі.
Much in every way! First of all, the Jews have been entrusted with the very words of God.
Бо що ж, що не вірували деякі? Чи ж їхнє недовірство знищить вірність Божу?
What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness?
Зо́всім ні! Бож Бог правдивий, а кожна люди́на неправдива, як написано: „Щоб був Ти ви́правданий у словах Своїх, і переміг, коли будеш судитися“.
А коли наша неправедність виставляє праведність Божу, то що скажемо? Чи ж Бог несправедливий, коли гнів виявляє? Говорю́ по-лю́дському.
But if our unrighteousness brings out God’s righteousness more clearly, what shall we say? That God is unjust in bringing his wrath on us? (I am using a human argument.)
Зо́всім ні! Бож як Бог судитиме світ?
Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
Бо коли Божа правда через мою неправду збі́льшилась на славу Йому, пощо судити ще й мене, як грішника?
Someone might argue, “If my falsehood enhances God’s truthfulness and so increases his glory, why am I still condemned as a sinner?”
І чи не так, як нас лають, і як деякі гово́рять, ніби ми кажемо: „Робімо зле, щоб вийшло добре?“ Справедливий о́суд на таких!
Why not say — as some slanderously claim that we say — “Let us do evil that good may result”? Their condemnation is just!
То що ж? Маємо перевагу? Анітро́хи! Бож ми перед тим довели́, що юдеї й ге́ллени — усі під гріхом,
No One Is Righteous
What shall we conclude then? Do we have any advantage? Not at all! For we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
What shall we conclude then? Do we have any advantage? Not at all! For we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
як написано: „Нема праведного ані о́дного;
As it is written:
“There is no one righteous, not even one;
“There is no one righteous, not even one;
нема, хто розумів би; немає, хто Бога шукав би, —
there is no one who understands;
there is no one who seeks God.
there is no one who seeks God.
усі повідступа́ли, ра́зом стали непотрібні, нема доброчинця, нема ні одно́го!
Гріб відкритий — їхнє горло, язиком своїм кажуть неправду, отрута зміїна на їхніх губа́х,
А ми знаємо, що скільки гово́рить Зако́н, він говорить до тих, хто під Зако́ном, щоб замкнути всякі уста́, і щоб став увесь світ винний Богові.
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
Бо жодне тіло ділами Зако́ну не ви́правдається перед Ним, — Зако́ном бо гріх пізнається.
Therefore no one will be declared righteous in God’s sight by the works of the law; rather, through the law we become conscious of our sin.
А тепер, без Зако́ну, праведність Божа з'явилась,про яку свідчать Зако́н і Пророки.
Righteousness Through Faith
But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
А Божа праведність через віру в Ісуса Христа в усіх і на всіх, хто вірує, бо різниці немає,
бо всі згрішили, і позбавлені Божої слави,
for all have sinned and fall short of the glory of God,
але дарма́ виправдуються Його благода́ттю, через відку́плення, що в Ісусі Христі,
and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
що Його Бог дав у жертву прими́рення в крові Його через віру, щоб виявити Свою праведність через відпу́щення давніше вчинених гріхів,
за довготерпі́ння Божого, щоб виявити Свою праведність за теперішнього ча́су, щоб бути Йому праведним, і виправдувати того, хто вірує в Ісуса.
he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
Тож де похвальба́? Виключена. Яким зако́ном? Законом діл? Ні, але зако́ном віри.
Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith.
Отож, ми визнаємо, що люди́на виправдується вірою, — без діл Зако́ну.
For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law.
Хіба ж Бог тільки для юдеїв, а не й для поган? Так, і для поган,
Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,
бо є один тільки Бог, що ви́правдає обрізання з віри й необрізання через віру.
since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.