Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Римлян 2) | (Римлян 4) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Отож, що́ має більшого юдей, або яка ко́ристь від обрі́зання?
  • В чем же тогда преимущество быть иудеем, и есть ли польза в том, чтобы быть в числе обрезанных?
  • Багато, на всякий спосіб, а насамперед, що їм довірені були́ Слова́ Божі.
  • Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Божье.
  • Бо що ж, що не вірували деякі? Чи ж їхнє недовірство знищить вірність Божу?
  • И если некоторые из них оказались неверны Богу, то разве их неверность может уничтожить Божью верность?
  • Зо́всім ні! Бож Бог правдивий, а кожна люди́на неправдива, як написано: „Щоб був Ти ви́правданий у словах Своїх, і переміг, коли будеш судитися“.
  • Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив, но Бог верен, как об этом и написано:

    «Чтобы Ты был оправдан в Твоих словах
    и победил в суде Своем».11

  • А коли наша неправедність виставляє праведність Божу, то що скажемо? Чи ж Бог несправедливий, коли гнів виявляє? Говорю́ по-лю́дському.
  • Но если наша неправедность яснее показывает праведность Божью, то значит ли это, что Бог несправедлив в Своем гневе на нас? (Я говорю по человеческому рассуждению.)
  • Зо́всім ні! Бож як Бог судитиме світ?
  • Конечно нет. Иначе как бы Бог мог судить мир?
  • Бо коли Божа правда через мою неправду збі́льшилась на славу Йому, пощо судити ще й мене, як грішника?
  • Но если моя ложь делает ярче истину Божью и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник?
  • І чи не так, як нас лають, і як деякі гово́рять, ніби ми кажемо: „Робімо зле, щоб вийшло добре?“ Справедливий о́суд на таких!
  • Может, нам нужно начать делать зло, чтобы вышло добро (а клеветники говорят, что мы так и учим)? Такие люди заслуживают осуждения.
  • То що ж? Маємо перевагу? Анітро́хи! Бож ми перед тим довели́, що юдеї й ге́ллени — усі під гріхом,
  • Так что же? В лучшем ли мы, иудеи, положении, чем другие? Нет! Мы уже говорили о том, что как иудеи, так и язычники — все оказались под властью греха.
  • як написано: „Нема праведного ані о́дного;
  • Написано:

    «Нет праведного, нет ни одного!

  • нема, хто розумів би; немає, хто Бога шукав би, —
  • Никто не понимает
    и никто не ищет Бога.

  • усі повідступа́ли, ра́зом стали непотрібні, нема доброчинця, нема ні одно́го!
  • Все сбились с пути, все, как один, стали негодны,
    нет делающего добро,
    нет ни одного».12

  • Гріб відкритий — їхнє горло, язиком своїм кажуть неправду, отрута зміїна на їхніх губа́х,
  • «Гортань их — открытая могила,
    языком своим они лгут».13
    «У них на губах яд гадюки».14

  • уста́ їхні повні прокляття й гірко́ти!
  • «Уста их полны проклятий и горечи».15

  • Швидкі їхні ноги, щоб кров проливати,
  • «Их ноги быстры на пролитие крови;

  • руїна та злидні на їхніх дорогах,
  • опустошением и горем отмечен их путь,

  • а дороги миру вони не пізнали!
  • им неизвестен путь к миру».16

  • Нема страху Божого перед очима їхніми“.
  • «Нет Божьего страха у них в глазах».17

  • А ми знаємо, що скільки гово́рить Зако́н, він говорить до тих, хто під Зако́ном, щоб замкнути всякі уста́, і щоб став увесь світ винний Богові.
  • Но мы знаем, что сказанное в Законе, сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Богом.
  • Бо жодне тіло ділами Зако́ну не ви́правдається перед Ним, — Зако́ном бо гріх пізнається.
  • Никто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона. Через Закон приходит лишь осознание нашего греха.
  • А тепер, без Зако́ну, праведність Божа з'явилась,про яку свідчать Зако́н і Пророки.
  • Но сейчас, независимо от Закона, Бог открывает людям ту праведность, о которой свидетельствуют Закон и пророки.
  • А Божа праведність через віру в Ісуса Христа в усіх і на всіх, хто вірує, бо різниці немає,
  • Праведность от Бога дается через веру всем, кто верит в Иисуса Христа, потому что нет различия.
  • бо всі згрішили, і позбавлені Божої слави,
  • Ведь все согрешили, и все лишились Божьей славы,
  • але дарма́ виправдуються Його благода́ттю, через відку́плення, що в Ісусі Христі,
  • и все получают оправдание даром, по благодати, через искупление, совершенное Иисусом Христом.
  • що Його Бог дав у жертву прими́рення в крові Його через віру, щоб виявити Свою праведність через відпу́щення давніше вчинених гріхів,
  • Бог сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Бог пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершенные в прежние века.
  • за довготерпі́ння Божого, щоб виявити Свою праведність за теперішнього ча́су, щоб бути Йому праведним, і виправдувати того, хто вірує в Ісуса.
  • Он долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Иисуса.
  • Тож де похвальба́? Виключена. Яким зако́ном? Законом діл? Ні, але зако́ном віри.
  • Итак, что же с нашей похвальбой? Она исключена. Какой закон это сделал? Закон дел? Нет, закон веры.
  • Отож, ми визнаємо, що люди́на виправдується вірою, — без діл Зако́ну.
  • Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона.
  • Хіба ж Бог тільки для юдеїв, а не й для поган? Так, і для поган,
  • Разве Бог является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и язычников? Конечно же, и язычников,
  • бо є один тільки Бог, що ви́правдає обрізання з віри й необрізання через віру.
  • потому что есть только один Бог, Который оправдает как обрезанных, так и необрезанных по их вере.
  • Тож чи не нищимо ми Зако́на вірою? Зо́всім ні, — але зміцнюємо Зако́на.
  • Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его.

  • ← (Римлян 2) | (Римлян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025