Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Римлян 2) | (Римлян 4) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • Отож, що́ має більшого юдей, або яка ко́ристь від обрі́зання?
  • Отже, які переваги мають юдеї, або яка користь з обрізання?
  • Багато, на всякий спосіб, а насамперед, що їм довірені були́ Слова́ Божі.
  • Велика — у всіх відношеннях. Насамперед їм були довірені Слова Божі.
  • Бо що ж, що не вірували деякі? Чи ж їхнє недовірство знищить вірність Божу?
  • Що ж, коли деякі не увірували, то хіба їхнє невірство знищить Божу вірність?
  • Зо́всім ні! Бож Бог правдивий, а кожна люди́на неправдива, як написано: „Щоб був Ти ви́правданий у словах Своїх, і переміг, коли будеш судитися“.
  • Зовсім ні! Адже Бог істинний, а кожна людина говорить неправду, як написано: Щоб Ти був виправданим у Своїх словах, і переможеш, коли будеш судитися!
  • А коли наша неправедність виставляє праведність Божу, то що скажемо? Чи ж Бог несправедливий, коли гнів виявляє? Говорю́ по-лю́дському.
  • А коли наша неправедність виявляє Божу праведність, то що скажемо на це? Хіба Бог несправедливий, коли виявляє гнів? Говорю по-людському.
  • Зо́всім ні! Бож як Бог судитиме світ?
  • Але воно не так! Як же буде судити Бог світ?
  • Бо коли Божа правда через мою неправду збі́льшилась на славу Йому, пощо судити ще й мене, як грішника?
  • Якщо моєю неправдою надмірно виявляється Божа правда для Його слави, то чому мене ще судити як грішника?
  • І чи не так, як нас лають, і як деякі гово́рять, ніби ми кажемо: „Робімо зле, щоб вийшло добре?“ Справедливий о́суд на таких!
  • Хіба не так, як деякі нас ганьблять, наговорюючи, що начебто ми кажемо: Робімо зло, щоб вийшло [нам] на добро? Справедливий суд на таких!
  • То що ж? Маємо перевагу? Анітро́хи! Бож ми перед тим довели́, що юдеї й ге́ллени — усі під гріхом,
  • То що ж? Чи маємо ми перевагу? Зовсім ні! Ми вже раніше довели, що як юдеї, так і греки, — усі під гріхом,
  • як написано: „Нема праведного ані о́дного;
  • як написано: Немає ні одного праведного,
  • нема, хто розумів би; немає, хто Бога шукав би, —
  • немає того, хто розуміє; немає того, хто шукає Бога.
  • усі повідступа́ли, ра́зом стали непотрібні, нема доброчинця, нема ні одно́го!
  • Усі збилися з дороги, зробилися непридатними; немає такого, хто б робив добро, немає ні одного!
  • Гріб відкритий — їхнє горло, язиком своїм кажуть неправду, отрута зміїна на їхніх губа́х,
  • Їхня гортань — то гріб відкритий; своїми язиками кажуть неправду; отрута зміїна на їхніх губах.
  • уста́ їхні повні прокляття й гірко́ти!
  • Їхні уста повні прокляття та гіркоти;
  • Швидкі їхні ноги, щоб кров проливати,
  • їхні ноги швидкі, щоби проливати кров;
  • руїна та злидні на їхніх дорогах,
  • на їхніх дорогах — руїни і нещастя,
  • а дороги миру вони не пізнали!
  • а шлях миру їм не відомий.
  • Нема страху Божого перед очима їхніми“.
  • Немає Божого страху перед їхніми очима!
  • А ми знаємо, що скільки гово́рить Зако́н, він говорить до тих, хто під Зако́ном, щоб замкнути всякі уста́, і щоб став увесь світ винний Богові.
  • Знаємо, що, коли говорить Закон, він говорить до тих, які перебувають під Законом, щоби замовкли кожні уста і щоб увесь світ підлягав під Божий суд.
  • Бо жодне тіло ділами Зако́ну не ви́правдається перед Ним, — Зако́ном бо гріх пізнається.
  • Бо жодне тіло не оправдається ділами Закону, адже через Закон пізнається гріх!
  • А тепер, без Зако́ну, праведність Божа з'явилась,про яку свідчать Зако́н і Пророки.
  • Нині ж, незалежно від Закону, виявилася Божа праведність, про яку свідчать Закон і Пророки.
  • А Божа праведність через віру в Ісуса Христа в усіх і на всіх, хто вірує, бо різниці немає,
  • А праведність Божа — через віру в Ісуса Христа в усіх [і на всіх], хто вірить, — бо немає різниці;
  • бо всі згрішили, і позбавлені Божої слави,
  • адже всі згрішили й позбавлені Божої слави,
  • але дарма́ виправдуються Його благода́ттю, через відку́плення, що в Ісусі Христі,
  • але оправдуються даром, Його благодаттю, через викуплення, що в Ісусі Христі.
  • що Його Бог дав у жертву прими́рення в крові Його через віру, щоб виявити Свою праведність через відпу́щення давніше вчинених гріхів,
  • Його Бог дав як жертву примирення в Його крові через віру, щоби показати Свою справедливість у прощенні раніше вчинених гріхів, —
  • за довготерпі́ння Божого, щоб виявити Свою праведність за теперішнього ча́су, щоб бути Йому праведним, і виправдувати того, хто вірує в Ісуса.
  • у Божому довготерпінні; щоби показати Свою справедливість нинішнього часу, — що Він справедливий і оправдує того, хто вірить в Ісуса.
  • Тож де похвальба́? Виключена. Яким зако́ном? Законом діл? Ні, але зако́ном віри.
  • Тоді де те, чим хвалитися? Воно виключене! Яким законом? Ділами? Ні, тільки Законом віри!
  • Отож, ми визнаємо, що люди́на виправдується вірою, — без діл Зако́ну.
  • Бо вважаємо, що людина оправдується вірою, незалежно від діл Закону.
  • Хіба ж Бог тільки для юдеїв, а не й для поган? Так, і для поган,
  • Хіба Бог тільки для юдеїв, а не для всіх народів? Так, Він і для інших народів.
  • бо є один тільки Бог, що ви́правдає обрізання з віри й необрізання через віру.
  • Є один Бог, Який оправдує обрізання згідно з вірою і необрізання через віру.
  • Тож чи не нищимо ми Зако́на вірою? Зо́всім ні, — але зміцнюємо Зако́на.
  • То що, ми скасовуємо Закон вірою? Зовсім ні! Ми утверджуємо Закон!

  • ← (Римлян 2) | (Римлян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025