Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Римлян 16) | (1 Коринтян 2) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Павло́, волею Божою покликаний за апо́стола Ісуса Христа, і брат Состе́н,
  • Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат —
  • Божій Церкві, що в Кори́нті, посвяченим у Христі Ісусі, покли́каним святим, зо всіма́, що на всякому місті приклика́ють Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа, їхнього і нашого, —
  • церкви Божией, находящейся в Коринфе, освящённым во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:
  • благода́ть вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!
  • благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
  • Я за́вжди дякую моєму Богові за вас, через Божу благода́ть, що була вам да́на в Христі Ісусі,
  • Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе,
  • бо ви всім збагати́лися в Ньому, — словом усяким і всяким знання́м,
  • потому что в Нём вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, —
  • бо свідо́цтво Христове між вами утверди́лось,
  • ибо свидетельство Христово утвердилось в вас, —
  • так що не маєте недоста́чі в жоднім да́рі благода́ті ви, що очікуєте з'я́влення Господа нашого Ісуса Христа.
  • так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,
  • Він вас утвердить до кінця неповинними бути дня Господа нашого Ісуса Христа!
  • Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.
  • Вірний Бог, що ви через Нього покли́кані до спільноти́ Сина Його Ісуса Христа, Господа нашого.
  • Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.
  • Тож благаю вас, браття, Ім'я́м Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, і щоб не було поміж вами поді́лення, але щоб були́ ви поєднані в однім розумінні та в думці одній!
  • Умоляю вас, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно, и не было между вами разделений, но чтобы вы соединены были в одном духе и в одних мыслях.
  • Бо стало відо́мо мені про вас, мої браття, від Хло́їних, що між вами супере́чки.
  • Ибо от домашних Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры.
  • А кажу́ я про те, що з вас кожен говорить: я ж Па́влів, а я Аполло́сів, а я Ки́фин, а я Христів.
  • Я разумею то, что у вас говорят: «я Павлов»; «я Аполлосов»; «я Кифин»; «а я Христов».
  • Чи ж Христос поділився? Чи ж Павло був розп'я́тий за вас? Чи в Павло́ве ім'я́ ви христились?
  • Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?
  • Дякую Богові, що я ані одно́го з вас не христив, окрім Крі́спа та Га́я,
  • Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,
  • щоб ніхто не сказав, ніби я охристив був у йме́ння своє.
  • дабы не сказал кто, что я крестил в моё имя.
  • Охристив же був я й дім Степанів; більш не знаю, чи христив кого іншого я.
  • Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли ещё кого, не знаю.
  • Бо Христос не послав мене, щоб христити, а звіщати Єва́нгелію, і то не в мудрості слова, щоб безсилим не став хрест Христа.
  • Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
  • Бож слово про хреста тим, що гинуть, — то глупо́та, а для нас, що спасаємось, — Сила Божа!
  • Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, — сила Божия.
  • Бо написано: „Я погублю́ мудрість премудрих, а розум розумних відки́ну!“
  • Ибо написано: «погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну».
  • Де мудрий? Де книжник? Де дослі́дувач віку цього́? Хіба Бог мудрість світу цього́ не змінив на глупо́ту?
  • Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
  • Через те ж, що світ мудрістю не зрозумів Бога в мудрості Божій, то Богові вгодно було́ спасти віруючих через ду́рість проповіді.
  • Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.
  • Бо й юдеї жадають ознак, і греки пошу́кують мудрости,
  • Ибо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут мудрости;
  • а ми проповідуємо Христа розп'я́того, — для юдеїв згі́ршення, а для греків — безу́мство,
  • а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев — соблазн, а для Еллинов — безумие,
  • а для самих покликаних юдеїв та греків — Христа, Божу силу та Божу мудрість!
  • для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, — Христа, Божию силу и Божию премудрость;
  • Бо Боже й немудре — розумніше воно від людей, а Боже не́мічне — сильніше воно від людей!
  • потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков.
  • Дивіться бо, браття, на ваших покликаних, що небагато-хто мудрі за ті́лом, небагато-хто сильні, небагато-хто шляхе́тні.
  • Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;
  • Але Бог вибрав немудре світу, щоб засоро́мити мудрих, і не́мічне світу Бог вибрав, щоб засоромити сильне,
  • но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное;
  • і про́стих світу, і погорджених, і незначни́х вибрав Бог, щоб значне́ зні́вечити.
  • и незнатное мира и уничижённое и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, —
  • так щоб не хвалилося перед Богом жодне тіло.
  • для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
  • А з Нього ви в Христі Ісусі, що став нам мудрістю від Бога, — пра́ведністю ж, і освя́ченням, і відку́пленням,
  • От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,
  • щоб було, як написано: „Хто хва́литься, нехай хва́литься Господом!“
  • чтобы было как написано: «хвалящийся хвались Господом».

  • ← (Римлян 16) | (1 Коринтян 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025