Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 10:12
-
Переклад Огієнка
Тому́ то, хто ду́має, ніби стоїть він, нехай стережеться, щоб не впасти!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож, коли комусь здається, що він стоїть, нехай уважає, щоб не впав. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же, хто думає стояти, нехай гледить, щоб не впав. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ось чому той, хто вважає, що міцно стоїть, нехай стережеться, щоб не впасти. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому, хто вважає, що він стоїть, нехай стережеться, аби не впав. -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть. -
(en) King James Bible ·
Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. -
(en) New International Version ·
So, if you think you are standing firm, be careful that you don’t fall! -
(en) English Standard Version ·
Therefore let anyone who thinks that he stands take heed lest he fall. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть остерегается, как бы ему не упасть! -
(en) New King James Version ·
Therefore let him who thinks he stands take heed lest he fall. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И потому тот, кто думает, что стоит твёрдо, должен остерегаться, чтобы не упасть. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall. -
(en) Darby Bible Translation ·
So that let him that thinks that he stands take heed lest he fall. -
(en) New Living Translation ·
If you think you are standing strong, be careful not to fall.