Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Огієнка
New Living Translation
А щодо складо́к на святих, то й ви робіть так, як я постановив для Церков галаті́йських.
            The Collection for Jerusalem
Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
            Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
А першого дня в тижні нехай кожен із вас відкладає собі та збирає, згідно з тим, як ведеться йому, щоб складо́к не робити тоді, аж коли я прийду́.
            On the first day of each week, you should each put aside a portion of the money you have earned. Don’t wait until I get there and then try to collect it all at once.
            А коли я прийду́, тоді тих, кого виберете, тих пошлю я з листами, щоб вони ваш дар любови відне́сли до Єрусалиму.
            When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem.
            А коли ж і мені випада́тиме йти, то зо мною піду́ть.
            And if it seems appropriate for me to go along, they can travel with me.
            Я прибуду до вас, коли перейду́ Македо́нію, бо прохо́джу через Македонію.
            А в вас, коли трапиться, я поживу́ або й перези́мую, щоб мене провели́ ви, куди я піду́.
            Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination.
            Не хо́чу я бачитись з вами тепер мимохі́дь, але сподіва́юся деякий час перебути у вас, як дозволить Госпо́дь.
            This time I don’t want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me.
            А в Ефе́сі пробу́ду я до П'ятдеся́тниці,
            In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost.
            бо двері великі й широкі мені відчинилися, та багато противників.
            There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me.
            Коли ж при́йде до вас Тимофі́й, то пильнуйте, щоб він був безпечний у вас, бо ді́ло Господнє він робить, як і я.
            When Timothy comes, don’t intimidate him. He is doing the Lord’s work, just as I am.
            Тому́ то нехай ним ніхто не пого́рджує, але відпровадьте його з миром, щоб прийшов він до мене, бо чека́ю його з брата́ми.
            А щодо брата Аполло́са, то я ду́же благав був його, щоб прийшов до вас з брата́ми, та охоти не мав він прибути тепер, але при́йде, як матиме час відповідний.
            Now about our brother Apollos — I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity.
            Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужні, будьте міцні,
            Благаю ж вас, браття, — знаєте ви дім Степанів, що в Аха́ї він пе́рвісток, і що службі святим присвяти́лись вони, —
            і ви підкоряйтесь таким, також кожному, хто помагає та працю́є.
            to submit to them and others like them who serve with such devotion.
            Я тішусь з при́ходу Степана, і Фортуна́та, і Аха́їка, бо вашу відсутність вони заступили,
            I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren’t here to give me.
            бо вони заспоко́їли духа мого й вашого. Тож шануйте таких!
            They have been a wonderful encouragement to me, as they have been to you. You must show your appreciation to all who serve so well.
            Вітають вас азійські Церкви́; Аки́ла й Приски́лла з домашньою Церквою їхньою гаряче вітають у Господі вас.
            Вітають вас усі брати. Вітайте один о́дного святим поцілунком.
            All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with a sacred kiss.
            Коли хто не любить Господа, нехай буде про́клятий! Мара́на та́!
            Благода́ть Господа нашого Ісуса нехай буде з вами!
            May the grace of the Lord Jesus be with you.