Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New King James Version
А щодо і́дольських жертов, то ми знаємо, що всі маємо знания́. Знання́ ж надимає, любов же будує!
Коли хто ду́має, ніби щось знає, той нічого не знає ще так, як знати повинно.
And if anyone thinks that he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know.
Тож про спожива́ння і́дольських же́ртов ми знаємо, що і́дол у світі ніщо, і що іншого Бога нема, окрім Бога Одно́го.
Therefore concerning the eating of things offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.
Бо хоч і існують так звані „боги“ чи на небі, чи то на землі, як існує багато богів і багато панів,
For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as there are many gods and many lords),
та для нас один Бог — Отець, що з Нього походить усе, ми ж для Нього, і один Госпо́дь — Ісус Христос, що все сталося Ним, і ми Ним.
yet for us there is one God, the Father, of whom are all things, and we for Him; and one Lord Jesus Christ, through whom are all things, and through whom we live.
Та не всі таке мають знання́, бо де́які мають призвича́єння до ідола й досі, і їдять, як ідольську жертву, — і їхнє сумління, бувши недуже, спога́нюється.
However, there is not in everyone that knowledge; for some, with consciousness of the idol, until now eat it as a thing offered to an idol; and their conscience, being weak, is defiled.
Їжа ж нас до Бога не збли́жує: бо коли не їмо, то нічого не тратимо, а коли ми їмо, то не набуваєм нічо́го.
But food does not commend us to God; for neither if we eat are we the better, nor if we do not eat are we the worse.
Але стережіться, щоб ця ваша воля не стала якось за спотика́ння слаби́м!
Коли бо хто бачить тебе, маю́чого знання́, як ти в і́дольській божни́ці сидиш за столом, чи ж сумління його, бувши слабе́, не буде спону́кане їсти ідольські жертви?
For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol’s temple, will not the conscience of him who is weak be emboldened to eat those things offered to idols?
І через знання́ твоє згине недужий твій брат, що за нього Христос був умер!
And because of your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
Грі́шачи так проти братів та вражаючи їхнє слабе сумління, ви проти Христа грішите́.
But when you thus sin against the brethren, and wound their weak conscience, you sin against Christ.