Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
А ми, як співробі́тники, благаємо, щоб ви Божої благода́ті не брали надармо.
Трудясь вместе с Богом, мы предостерегаем вас, получивших благодать Божью, не пренебречь ею,
Бо каже: „Приємного ча́су почув Я тебе, — і поміг Я тобі в день спасі́ння!“ Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!
ибо Он говорит: "Я прислушивался к вам в добрые времена, и приходил вам на помощь в день спасения". Слушайте же! Настало благоприятное время: пришёл день спасения.
Ні в чому ніякого спотика́ння не робимо, щоб служі́ння було бездога́нне,
Не пытаемся мы чинить препятствия никому, чтобы наше служение не порицали.
а в усьому себе виявляємо, як служи́телів Божих, у великім терпінні, у скорбо́тах, у бідах, у тісно́тах,
Во всём мы проявляем себя слугами Божьими, терпеливо перенося испытания, бедствия и трудности,
у вда́рах, у в'язницях, у ро́зрухах, у пра́цях, у недосипа́ннях, у поста́х,
и проявляем это и когда избивают нас, и когда нас бросают в тюрьмы, и при всяческих бедствиях, и в трудах, и в бессонные ночи, и когда терпим голод.
у чи́стості, у розумі, у ла́гідності, у до́брості, у Дусі Святім, у нелицемі́рній любові,
Проявляем мы себя и чистотой нашей жизни, и своими знаниями, долготерпением, добротой и дарами Святого Духа,
у слові правди, у силі Божій, зо зброєю праведности в прави́ці й ліви́ці,
словом истины, силой Божьей. Мы защищены доспехами праведности со всех сторон.
через славу й безчестя, через га́ньбу й хвалу́, як обманці, але ми правдиві;
Нам оказывают почести и бесчестят нас. Нас оскорбляют и превозносят. Нас считают обманщиками, хотя мы правдивы,
як незнані, та по́знані, як умираючі, та ось ми живі; як ка́рані, та не забиті;
нас считают безвестными, хотя мы известны, нас считают умирающими, но вот — мы живы! Считают, что мы наказаны, хотя нас и не предают смерти,
як сумні, але за́вжди веселі; як убогі, але багатьох ми збага́чуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
считают, что мы печалимся, хотя мы всегда веселы, считают, что мы бедняки, хотя мы многих обогатили, считают, что мы неимущи, хотя у нас есть всё.
Уста наші відкрились до вас, кори́нтяни, серце наше розши́рене!
Коринфяне! Мы свободно говорили с вами. Наши сердца открыты для вас.
У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!
Мы щедры на привязанность к вам, вы же скупитесь на привязанность к нам.
Такою ж відплатою — говорю́, немов дітям — розширені будьте й ви!
Я обращаюсь к вам, как к своим детям: отплатите нам тем же, откройте нам сердца.
До чужого ярма́ не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззако́нням, або яка спільність у світла з те́мрявою?
Не пытайтесь трудиться вместе с неверующими, как с равными. Ибо что общего у добра со злом? И что общего у света с тьмой?
Яка згода в Христа з белійяа́ром? Або яка частка вірного з невірним?
Ибо какое может быть согласие между Христом и дьяволом? И что общего имеет верующий с неверующим?
Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: „Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, — а вони бу́дуть наро́дом Моїм!
И что общего между Храмом Божьим и идолами? Ибо мы — Храм Бога живого, как и сказано Богом: "Буду Я жить в них и среди них, и буду Я Богом их, а они будут народом Моим".
Вийдіть тому́ з-поміж них та й відлучі́ться, — каже Госпо́дь, — і не торкайтесь нечистого, — і Я вас прийму́,
"Так выйдите же из среды их и отделитесь от них, — говорит Господь, — не прикасайтесь к тому, что нечисто, и Я приму вас в лоно Своё".