Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Галатів 1:15
-
Переклад Огієнка
Коли ж Бог, що вибрав мене від утро́би матері моєї і покликав благода́ттю Своєю, уподобав
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та коли той, хто вибрав мене вже від утроби матері моєї і покликав своєю благодаттю, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же зволив Бог, що вибрав мене від утроби матери моєї, і покликав мене благодаттю своєю, -
(ua) Сучасний переклад ·
Та Бог, Який вибрав мене ще до мого народження, покликав мене милістю Своєю служити Йому. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж Бог, Який вибрав мене з лона моєї матері й покликав Своєю благодаттю, уподобав -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил -
(en) King James Bible ·
But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, -
(en) New International Version ·
But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by his grace, was pleased -
(ru) Новый русский перевод ·
Но когда Бог, избравший меня еще до моего рождения1 и призвавший меня Своей благодатью, захотел -
(en) New King James Version ·
But when it pleased God, who separated me from my mother’s womb and called me through His grace, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И когда Он решил избрать меня ещё до того, как я родился, -
(en) New American Standard Bible ·
But when God, who had set me apart even from my mother’s womb and called me through His grace, was pleased -
(en) Darby Bible Translation ·
But when God, who set me apart [even] from my mother's womb, and called [me] by his grace, -
(en) New Living Translation ·
But even before I was born, God chose me and called me by his marvelous grace. Then it pleased him