Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Галатів 3:1
-
Переклад Огієнка
О, ви нерозумні гала́ти! Хто вас звів не кори́тися правді, вас, яким перед очима Ісус Христос переднакре́слений був, як ніби між вами розп'я́тий?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
О нерозумні галати! Хто вас зачарував, вас, перед очима в яких був зображений Ісус Христос розп'ятий? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ой ви безумні Галати! хто вас очарував, щоб ви не корились правдї, (ви) котрим перед очима наперед був прописаний Христос, розпятий між вами? -
(ua) Сучасний переклад ·
О нерозумні галати! Хтось зачарував вас, хоча на ваших очах Христа проголосили розіп’ятим! -
(ua) Переклад Турконяка ·
О, нерозумні галати! Хто звів вас [не коритися істині], адже перед вашими очима був зображений розп’ятий Ісус Христос? -
(ru) Синодальный перевод ·
О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый? -
(en) King James Bible ·
Faith and Belief
O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you? -
(en) New International Version ·
Faith or Works of the Law
You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified. -
(en) English Standard Version ·
By Faith, or by Works of the Law?
O foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly portrayed as crucified. -
(ru) Новый русский перевод ·
Глупые галаты! Кто это так заворожил вас, вас, которым так ясно был представлен распятый Христос? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
О неразумные Галаты! Кто-то околдовал вас, хотя на ваших глазах было объявлено о том, что Иисус Христос умер на кресте! -
(en) New American Standard Bible ·
Faith Brings Righteousness
You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified? -
(en) Darby Bible Translation ·
Faith and Belief
O senseless Galatians, who has bewitched you; to whom, as before your very eyes, Jesus Christ has been portrayed, crucified [among you]? -
(en) New Living Translation ·
The Law and Faith in Christ
Oh, foolish Galatians! Who has cast an evil spell on you? For the meaning of Jesus Christ’s death was made as clear to you as if you had seen a picture of his death on the cross.