Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Галатів 6:3
-
Переклад Огієнка
Коли бо хто ду́має, що він що́сь, бувши ніщо́, сам себе той обманює.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли хто думає, що він є щось, бувши нічим, — обманює себе самого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли бо хто думає, що він що єсть, бувши нїчим, сам себе обманює. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо дехто сповнений відчуттям своєї важливості, і через те не бажає так робити, той тільки обманює себе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо коли хто думає, що він є кимось, будучи нічим, то сам себе обманює. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя. -
(en) King James Bible ·
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself. -
(en) New International Version ·
If anyone thinks they are something when they are not, they deceive themselves. -
(en) English Standard Version ·
For if anyone thinks he is something, when he is nothing, he deceives himself. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если кто-либо мнит о себе больше, чем есть на самом деле, он тем самым лишь обманывает себя. -
(en) New King James Version ·
For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо кто думает, что важен, когда вовсе и неважен на самом деле, тот обманывает себя. -
(en) New American Standard Bible ·
For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself. -
(en) Darby Bible Translation ·
For if any man reputes himself to be something, being nothing, he deceives himself; -
(en) New Living Translation ·
If you think you are too important to help someone, you are only fooling yourself. You are not that important.