Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Darby Bible Translation
Браття, як люди́на й упаде́ в якій про́гріх, то ви, духовні, виправляйте такого духом ла́гідности, сам себе доглядаючи, щоб не спокусився й ти!
Bear One Another's Burdens
Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
Носіть тягарі́ один о́дного, і так виконаєте зако́на Христового.
Bear one another's burdens, and thus fulfil the law of the Christ.
Коли бо хто ду́має, що він що́сь, бувши ніщо́, сам себе той обманює.
For if any man reputes himself to be something, being nothing, he deceives himself;
Нехай кожен досліджує ді́ло своє, і тоді матиме тільки в собі похвалу́, а не в іншому!
but let each prove his own work, and then he will have his boast in what belongs to himself alone, and not in what belongs to another.
А хто сло́ва навчається, нехай ділиться всяким добром із навчаючим.
Let him that is taught in the word communicate to him that teaches in all good things.
Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що тільки люди́на посіє, те саме й пожне!
Be not deceived: God is not mocked; for whatever a man shall sow, that also shall he reap.
Бо хто сіє для власного тіла свого, той від тіла тління пожне. А хто сіє для Духа, той від Духа пожне життя вічне.
For he that sows to his own flesh, shall reap corruption from the flesh; but he that sows to the Spirit, from the Spirit shall reap eternal life:
А роблячи добре, не зну́джуймося, бо ча́су свого пожнемо́, коли не ослабнемо.
but let us not lose heart in doing good; for in due time, if we do not faint, we shall reap.
Тож тому́, поки маємо час, усім робімо добро, а найбільш одновірним!
So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith.
Погляньте, якими великими буквами я написав вам своєю рукою!
Paul's Final Warning
See how long a letter I have written to you with my own hand.
See how long a letter I have written to you with my own hand.
Усі ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізуватись, щоб тільки вони не були переслідувані за хреста Христового.
As many as desire to have a fair appearance in [the] flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not be persecuted because of the cross of Christ.
Бо навіть і ті, хто обрізується, самі не зберігають Зако́на, а хочуть, щоб ви обрізувались, щоб хвалитися їм вашим тілом.
For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.
А щодо мене, то нехай нічим не хвалюся, хіба тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, що ним розп'я́тий світ для мене, а я для світу.
But far be it from me to boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom [the] world is crucified to me, and I to the world.
Бо сили немає ані обрі́зання, ані необрізання, а створі́ння нове́.
For [in Christ Jesus] neither is circumcision anything, nor uncircumcision; but new creation.
А всі ті, хто пі́де за цим пра́вилом, — мир та милість на них, і на Ізраїля Божого!
Benediction
And as many as shall walk by this rule, peace upon them and mercy, and upon the Israel of God.
And as many as shall walk by this rule, peace upon them and mercy, and upon the Israel of God.
Зре́штою, хай ніхто не турбує мене, бо ношу́ я Ісусові рани на тілі своїм!
For the rest let no one trouble me, for *I* bear in my body the brands of the Lord Jesus.