Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Браття, як люди́на й упаде́ в якій про́гріх, то ви, духовні, виправляйте такого духом ла́гідности, сам себе доглядаючи, щоб не спокусився й ти!
  • Bear One Another’s Burdens

    Brothers,a if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Keep watch on yourself, lest you too be tempted.
  • Носіть тягарі́ один о́дного, і так виконаєте зако́на Христового.
  • Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
  • Коли бо хто ду́має, що він що́сь, бувши ніщо́, сам себе той обманює.
  • For if anyone thinks he is something, when he is nothing, he deceives himself.
  • Нехай кожен досліджує ді́ло своє, і тоді матиме тільки в собі похвалу́, а не в іншому!
  • But let each one test his own work, and then his reason to boast will be in himself alone and not in his neighbor.
  • Бо кожен не́стиме свій власний тяга́р!
  • For each will have to bear his own load.
  • А хто сло́ва навчається, нехай ділиться всяким добром із навчаючим.
  • Let the one who is taught the word share all good things with the one who teaches.
  • Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що тільки люди́на посіє, те саме й пожне!
  • Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap.
  • Бо хто сіє для власного тіла свого, той від тіла тління пожне. А хто сіє для Духа, той від Духа пожне життя вічне.
  • For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
  • А роблячи добре, не зну́джуймося, бо ча́су свого пожнемо́, коли не ослабнемо.
  • And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up.
  • Тож тому́, поки маємо час, усім робімо добро, а найбільш одновірним!
  • So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.
  • Погляньте, якими великими буквами я написав вам своєю рукою!
  • Final Warning and Benediction

    See with what large letters I am writing to you with my own hand.
  • Усі ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізуватись, щоб тільки вони не були переслідувані за хреста Христового.
  • It is those who want to make a good showing in the flesh who would force you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ.
  • Бо навіть і ті, хто обрізується, самі не зберігають Зако́на, а хочуть, щоб ви обрізувались, щоб хвалитися їм вашим тілом.
  • For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
  • А щодо мене, то нехай нічим не хвалюся, хіба тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, що ним розп'я́тий світ для мене, а я для світу.
  • But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whichb the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Бо сили немає ані обрі́зання, ані необрізання, а створі́ння нове́.
  • For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.
  • А всі ті, хто пі́де за цим пра́вилом, — мир та милість на них, і на Ізраїля Божого!
  • And as for all who walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Зре́штою, хай ніхто не турбує мене, бо ношу́ я Ісусові рани на тілі своїм!
  • From now on let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з духом вашим, браття! Амі́нь.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

  • ← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025