Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 1:5
-
Переклад Огієнка
призна́чивши напере́д, щоб нас усинови́ти для Себе Ісусом Христом, за вподо́банням волі Своєї,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він призначив нас наперед для себе на те, щоб ми стали його синами через Ісуса Христа, за рішенням своєї доброї волі, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
наперед призначивши нас на всиновленнє собі через Ісуса Христа, по благоволенню хотїння свого, -
(ua) Сучасний переклад ·
Він вирішив наперед, що всиновить нас через Ісуса Христа! Така була Його милостива воля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
наперед призначивши нас для того, щоб усиновити Собі через Ісуса Христа, згідно з уподобанням Своєї волі, -
(ru) Синодальный перевод ·
предопределив усыновить нас Себе через Иисуса Христа, по благоволению воли Своей, -
(en) King James Bible ·
Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, -
(ru) Новый русский перевод ·
по Своему доброму желанию и воле предопределил нам через Иисуса Христа стать усыновленными Им детьми. -
(en) New King James Version ·
having predestined us to adoption as sons by Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
назначил Он нам быть усыновлёнными Им через Иисуса Христа. Такова была Его цель и желание. -
(en) New American Standard Bible ·
He predestined us to adoption as sons through Jesus Christ to Himself, according to the kind intention of His will, -
(en) Darby Bible Translation ·
having marked us out beforehand for adoption through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, -
(en) New Living Translation ·
God decided in advance to adopt us into his own family by bringing us to himself through Jesus Christ. This is what he wanted to do, and it gave him great pleasure.