Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 1) | (Ефесян 3) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • І вас, що мертві були через ваші провини й гріхи,
  • И вас, мёртвых по преступлениям и грехам вашим,
  • в яких ви колись проживали за звича́єм віку цього́, за волею князя, що панує в повітрі, духа, що працює тепер у неслухня́них,
  • в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,
  • між якими й усі ми проживали колись у пожадливостях нашого тіла, як чинили волю тіла й думо́к, і з природи були дітьми́ гніву, як і інші, —
  • между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
  • Бог же, багатий на милосердя, через Свою превелику любов, що нею Він нас полюбив,
  • Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,
  • і нас, що мертві були через прогріхи, оживив ра́зом із Христом, — спасені ви благода́ттю, —
  • и нас, мёртвых по преступлениям, оживотворил со Христом, — благодатью вы спасены, —
  • і ра́зом із Ним воскресив, і ра́зом із Ним посадив на небесних місцях у Христі Ісусі,
  • и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,
  • щоб у наступних віках показати безмірне багатство благода́ті Своєї в до́брості до нас у Христі Ісусі.
  • дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.
  • Бо спасені ви благода́ттю через віру, а це не від вас, то дар Божий,
  • Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:
  • не від діл, щоб ніхто не хвалився.
  • не от дел, чтобы никто не хвалился.
  • Бо ми — Його тво́риво, ство́рені в Христі Ісусі на добрі діла, які Бог наперед приготува́в, щоб ми в них перебува́ли.
  • Ибо мы — Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
  • Отож, пам'ятайте, що ви, колись тілом погани, що вас так звані рукотворно „обрізані“ на тілі звуть „необрізаними“,
  • Итак, помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками,
  • що ви того ча́су були́ без Христа, відлучені від громади ізра́їльської, і чужі заповітам обі́тниці, не мавши надії й без Бога на світі.
  • что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.
  • А тепер у Христі Ісусі ви, що колись далекі були́, стали близькі́ Христовою кров'ю.
  • А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.
  • Він бо наш мир, що вчинив із двох одне й зруйнував середи́нну перегороду, ворожнечу, Своїм тілом, —
  • Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,
  • Він Своєю наукою знищив Зако́на заповідей, щоб з обох збудувати Собою одно́го ново́го чоловіка, мир чинивши,
  • упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир,
  • і хрестом примирити із Богом обох в однім тілі, ворожнечу на ньому забивши.
  • и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нём.
  • І, прийшовши, „Він благовісти́в мир вам, далеким, і мир близьки́м“,
  • И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,
  • бо обоє Ним маємо при́ступ у Дусі однім до Отця.
  • потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
  • Отже, ви вже не чужі й це прихо́дьки, а співгорожа́ни святим, і домашні для Бога,
  • Итак, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,
  • збудовані на основі апо́столів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос,
  • быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
  • що на ньому вся буді́вля, улад побудована, росте в святий храм у Господі,
  • на котором всё здание, слагаясь стройно, возрастает в святой храм в Господе,
  • що на ньому і ви ра́зом будуєтеся Духом на оселю Божу.
  • на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.

  • ← (Ефесян 1) | (Ефесян 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025