Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 3) | (Ефесян 5) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Отож, благаю вас я, в'я́зень у Господі, щоб ви пово́дилися гі́дно покли́кання, що до нього покликано вас,
  • Я, находящийся в заключении ради Господа, умоляю вас: раз вы призваны Богом, то живите достойно вашего призвания.
  • зо всякою покорою та ла́гідністю, з довготерпінням, у любові те́рплячи один о́дного,
  • Будьте скромны и кротки, относитесь друг ко другу с терпением и любовью.
  • пильнуючи зберігати єдність Духа в союзі спокою.
  • Делайте все возможное для того, чтобы скрепить свое духовное единство узами мира.
  • Одне тіло, один Дух, як і були ви покликані в одній надії вашого покли́кання.
  • Дух один и тело одно, так же, как и надежда, к которой вы были призваны, — одна.
  • Один Госпо́дь, одна віра, одне хрищення,
  • Один Господь, одна вера, одно крещение,
  • один Бог і Отець усіх, що Він над усіма́, і через усіх, і в усіх.
  • один Бог — Отец всех. Он стоит над всем и действует через все и во всем.8
  • А кожному з нас да́на благода́ть у міру дару Христового.
  • Каждому из нас дана благодать по мере дара Христова.
  • Тому́ й сказано: „Піднявшися на висоту́, Ти полоне́них набрав і лю́дям дав да́ри!“
  • Поэтому и сказано:

    «Он поднялся на высоту,
    пленил пленных
    и дал дары людям».9

  • А те, що „піднявся був“, що́ то, як не те, що перше й зійшов був до найнижчих місць землі?
  • «Поднялся» означает не что иное, как то, что Он прежде спускался вниз, на землю.10
  • Хто зійшов був, Той саме й піднявся ви́соко над усі небеса́, щоб напо́внити все.
  • Этот спустившийся и есть Тот Самый, Кто поднялся выше небес, чтобы наполнить Собой всю вселенную.
  • І Він, отож, настанови́в одних за апо́столів, одних за пророків, а тих за благові́сників, а тих за па́стирів та вчителі́в,
  • И Он дал одним быть апостолами, другим — пророками, третьим — проповедниками Радостной Вести, четвертым — быть пастырями и учителями,
  • щоб приготува́ти святих на ді́ло служби для збудува́ння тіла Христового,
  • чтобы приготовить святых к делу служения, для созидания тела Христа
  • аж поки ми всі не дося́гнемо з'єднання віри й пізна́ння Сина Божого, Мужа досконалого, у міру зросту Христової повноти́,
  • до тех пор, пока мы все не достигнем единства в вере и в познании Сына Божьего, пока не достигнем духовной зрелости и пока не будем подобны Христу, в Котором полнота совершенства.
  • щоб більш не були́ ми малолі́тками, що хитаються й захоплюються від усякого вітру науки за лю́дською ома́ною та за лукавством до хитрого блу́ду,
  • И тогда мы уже не будем малыми детьми, колеблемыми волнами и носимыми ветрами разных учений, которые делают нас жертвами хитрых обманщиков, вводящих людей в заблуждение.
  • щоб були ми правдомовні в любові, і в усьому зростали в Нього, а Він — Голова, Христос.
  • Но говоря с любовью истину, мы будем возрастать, во всем отражая характер Христа, Который является Главой
  • А з Нього все тіло, скла́дене й зв'язане всяким допомічни́м сугло́бом, у міру чинности кожного окремого члена, чи́нить зріст тіла на будува́ння самого себе любов'ю.
  • и благодаря Которому все тело соединено и скреплено всевозможными связями и все части его выполняют каждая свою функцию. При этом все тело возрастает и созидается в любви.
  • Отже, говорю я це й свідку́ю в Господі, щоб ви більш не пово́дилися, як пово́дяться погани в марно́ті свого розуму, —
  • Поэтому я заявляю и настаиваю ради Господа: перестаньте жить как язычники, чьи мысли пусты,
  • вони запа́морочені розумом, відчу́жені від життя Божого за не́уцтво, що в них, за стверділість їхніх серде́ць,
  • потому что их сознание помрачено. Они отчуждены от жизни, которую дает Бог, из-за их духовной слепоты, произошедшей по черствости их сердец.
  • вони отупіли й віддали́ся розпусті, щоб чинити всяку не́чисть із заже́рливістю.
  • Потеряв всякую чувствительность, они предаются разврату, с ненасытностью погрязая во всякой нечистоте.
  • Але ви не так пізнали Христа,
  • Но вы не так узнали Христа.
  • якщо ви чули про Нього, і навчилися в Нім, бо правда в Ісусі,
  • Без сомнения, вы слышали о Нем и в Нем были научены истине, поскольку истина заключена в Иисусе.
  • щоб відкинути, за першим поступо́ванням, старо́го чоловіка, який зотліває в звабли́вих пожадливостях,
  • Вас учили тому, чтобы вы оставили прежний образ жизни, свойственный вашей старой природе, разлагающейся из-за своих обманчивых низменных желаний.
  • та відновлятися духом вашого розуму,
  • Обновите ваш образ мыслей,
  • і зодягнутися в ново́го чоловіка, ство́реного за Богом у праведності й святості правди.
  • оденьтесь в новую природу, созданную по образу Бога, — в истинную праведность и святость.
  • Тому́ то, неправду відкинувши, говоріть кожен правду до свого ближнього, бо ми члени один для о́дного.
  • Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду,11 потому что все мы члены одного тела.
  • Гнівайтеся, та не грішіть, — сонце нехай не заходить у вашому гніві,
  • «Гневаясь, не грешите»,12 пусть ваш гнев пройдет прежде, чем зайдет солнце;
  • і місця дия́волові не давайте!
  • не давайте дьяволу места в вашей жизни.
  • Хто крав, нехай більше не кра́де, а краще нехай працює та чинить руками своїми добро, щоб мати подати нужде́нному.
  • Кто крал, пусть больше не крадет, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.
  • Нехай жодне слово гниле не виходить із уст ваших, але тільки таке, що добре на потрібне збудува́ння, щоб воно подало́ благода́ть тим, хто чує.
  • Не произносите никаких дурных слов, говорите лишь полезное для назидания, чтобы это приносило благодать слушающим.
  • І не засму́чуйте Духа Святого Божого, Яким ви запечатані на день ви́купу.
  • Не огорчайте Святого Духа Божьего, Которым вы были запечатлены для дня искупления.
  • Усяке подратува́ння, і гнів, і лютість, і крик, і лайка нехай буде взято від вас ра́зом із уся́кою злобо́ю.
  • Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.
  • А ви один до о́дного будьте ласка́ві, милости́ві, прощаючи один о́дному, як і Бог через Христа вам простив!
  • Будьте добры друг ко другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.

  • ← (Ефесян 3) | (Ефесян 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025