Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • Отже, будьте наслідувачами Богові, як улю́блені діти,
  • Be Imitators of God

    Therefore be imitators of God, as beloved children;
  • і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Само́го Себе, як дар і жертву Богові на приємні па́хощі.
  • and walk in love, just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God as a fragrant aroma.
  • А розпуста та не́чисть усяка й заже́рливість нехай навіть не згадуються поміж вами, як ли́чить святим,
  • But immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints;
  • і гидо́та, і марносло́вство або жарти, що непристойні вам, але краще дя́кування.
  • and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
  • Знайте бо це, що жоден розпу́сник, чи нечистий, або заже́рливий, що він ідоля́нин, не має спа́дку в Христовому й Божому Царстві!
  • For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • Нехай вас не зво́дить ніхто словами марно́тними, бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них, —
  • Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
  • тож не будьте їм спільниками !
  • Therefore do not be partakers with them;
  • Ви бо були колись те́мрявою, тепер же ви світло в Господі, — поводьтеся, як діти світла,
  • for you were formerly darkness, but now you are Light in the Lord; walk as children of Light
  • бо плід світла знахо́диться в кожній добрості́, і праведності, і правді.
  • (for the fruit of the Light consists in all goodness and righteousness and truth),
  • Допевня́йтеся, що приємне для Господа,
  • trying to learn what is pleasing to the Lord.
  • і не беріть участи в неплідних ділах те́мряви, а краще й докоряйте.
  • Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them;
  • Бо соромно навіть казати про те, що роблять вони потає́мно!
  • for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.
  • Усе ж те, що світлом докоряється, стає явне, бо все, що явне стає, то світло.
  • But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.
  • Через це то й говорить: „Сплячий, вставай, і воскре́сни із мертвих, — і Христос осві́тлить тебе!“
  • For this reason it says,
    “Awake, sleeper,
    And arise from the dead,
    And Christ will shine on you.”
  • Отож, уважайте, щоб поводитися обере́жно, не як немудрі, але як мудрі,
  • Therefore be careful how you walk, not as unwise men but as wise,
  • використо́вуючи час, — дні бо лукаві!
  • making the most of your time, because the days are evil.
  • Через це не будьте нерозумні, але розумійте, що́ є воля Господня.
  • So then do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
  • І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще напо́внюйтесь Духом,
  • And do not get drunk with wine, for that is dissipation, but be filled with the Spirit,
  • розмовляючи поміж собою псалма́ми, і гі́мнами, і пісня́ми духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа,
  • speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;
  • дякуючи за́вжди за все Богові й Отцеві в Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа,
  • always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
  • ко́рячися один о́дному у Христовім страху́.
  • and be subject to one another in the fear of Christ.
  • Дружи́ни, — корі́ться своїм чоловікам, як Господе́ві, —

  • Marriage Like Christ and the Church

    Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
  • бо чоловік — голова дружи́ни, як і Христос — Голова Церкви, Сам Спаситель тіла!
  • For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.
  • І як ко́риться Церква Христові, так і дружи́ни своїм чоловікам у всьо́му.
  • But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.
  • Чоловіки, — любіть своїх дружи́н, як і Христос полюбив Церкву, і віддав за неї Себе,
  • Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,
  • щоб її освятити, очистивши водяним ку́пелем у слові,
  • so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
  • щоб поставити її Собі славною Церквою, що не має плями чи вади, чи чогось такого, але щоб була́ свята й непорочна!
  • that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless.
  • Чоловіки повинні любити дружи́н своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружи́ну свою, той любить самого себе.
  • So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself;
  • Бо ніко́ли ніхто не знена́видів власного тіла, а годує та гріє його, як і Христос Церкву,
  • for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,
  • бо ми — члени Тіла Його від тіла Його й від косте́й Його!
  • because we are members of His body.
  • „Покине тому́ чоловік батька й матір, і пристане до дружи́ни своєї, — і бу́дуть обоє вони одним тілом“.
  • FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.
  • Ця таємниця велика, — а я говорю́ про Христа та про Церкву!
  • This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.
  • Отже, нехай кожен зокре́ма із вас любить так свою дружи́ну, як самого себе, а дружи́на нехай боїться свого чоловіка!
  • Nevertheless, each individual among you also is to love his own wife even as himself, and the wife must see to it that she respects her husband.

  • ← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025