Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Отже, будьте наслідувачами Богові, як улю́блені діти,
Follow God’s example, therefore, as dearly loved children
і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Само́го Себе, як дар і жертву Богові на приємні па́хощі.
and walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
А розпуста та не́чисть усяка й заже́рливість нехай навіть не згадуються поміж вами, як ли́чить святим,
But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God’s holy people.
і гидо́та, і марносло́вство або жарти, що непристойні вам, але краще дя́кування.
Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.
Знайте бо це, що жоден розпу́сник, чи нечистий, або заже́рливий, що він ідоля́нин, не має спа́дку в Христовому й Божому Царстві!
Нехай вас не зво́дить ніхто словами марно́тними, бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них, —
Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s wrath comes on those who are disobedient.
Ви бо були колись те́мрявою, тепер же ви світло в Господі, — поводьтеся, як діти світла,
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
бо плід світла знахо́диться в кожній добрості́, і праведності, і правді.
(for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
і не беріть участи в неплідних ділах те́мряви, а краще й докоряйте.
Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
Бо соромно навіть казати про те, що роблять вони потає́мно!
It is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
Усе ж те, що світлом докоряється, стає явне, бо все, що явне стає, то світло.
But everything exposed by the light becomes visible — and everything that is illuminated becomes a light.
Через це то й говорить: „Сплячий, вставай, і воскре́сни із мертвих, — і Христос осві́тлить тебе!“
This is why it is said:
“Wake up, sleeper,
rise from the dead,
and Christ will shine on you.”
“Wake up, sleeper,
rise from the dead,
and Christ will shine on you.”
Отож, уважайте, щоб поводитися обере́жно, не як немудрі, але як мудрі,
Be very careful, then, how you live — not as unwise but as wise,
використо́вуючи час, — дні бо лукаві!
making the most of every opportunity, because the days are evil.
Через це не будьте нерозумні, але розумійте, що́ є воля Господня.
Therefore do not be foolish, but understand what the Lord’s will is.
І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще напо́внюйтесь Духом,
Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit,
розмовляючи поміж собою псалма́ми, і гі́мнами, і пісня́ми духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа,
speaking to one another with psalms, hymns, and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord,
дякуючи за́вжди за все Богові й Отцеві в Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа,
always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.
ко́рячися один о́дному у Христовім страху́.
Instructions for Christian Households
Submit to one another out of reverence for Christ.
Submit to one another out of reverence for Christ.
Дружи́ни, — корі́ться своїм чоловікам, як Господе́ві, —
Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord.
бо чоловік — голова дружи́ни, як і Христос — Голова Церкви, Сам Спаситель тіла!
For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
І як ко́риться Церква Христові, так і дружи́ни своїм чоловікам у всьо́му.
Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
Чоловіки, — любіть своїх дружи́н, як і Христос полюбив Церкву, і віддав за неї Себе,
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
щоб її освятити, очистивши водяним ку́пелем у слові,
щоб поставити її Собі славною Церквою, що не має плями чи вади, чи чогось такого, але щоб була́ свята й непорочна!
and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.
Чоловіки повинні любити дружи́н своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружи́ну свою, той любить самого себе.
In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
Бо ніко́ли ніхто не знена́видів власного тіла, а годує та гріє його, як і Христос Церкву,
After all, no one ever hated their own body, but they feed and care for their body, just as Christ does the church —
„Покине тому́ чоловік батька й матір, і пристане до дружи́ни своєї, — і бу́дуть обоє вони одним тілом“.
Ця таємниця велика, — а я говорю́ про Христа та про Церкву!
This is a profound mystery — but I am talking about Christ and the church.