Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Отже, будьте наслідувачами Богові, як улю́блені діти,
  • Подражайте Богу, будучи Его любимыми детьми.
  • і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Само́го Себе, як дар і жертву Богові на приємні па́хощі.
  • Живите в любви, как и Христос нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Богу, в приятное благоухание.
  • А розпуста та не́чисть усяка й заже́рливість нехай навіть не згадуються поміж вами, як ли́чить святим,
  • Среди вас ни в коем случае не должно быть даже намека на разврат, или другую нечистоту, или жадность — это не подобает святому Божьему народу.
  • і гидо́та, і марносло́вство або жарти, що непристойні вам, але краще дя́кування.
  • В вашей речи не должно быть никаких непристойностей, пустой болтовни или грязных шуток, лучше благодарите Бога.
  • Знайте бо це, що жоден розпу́сник, чи нечистий, або заже́рливий, що він ідоля́нин, не має спа́дку в Христовому й Божому Царстві!
  • Знайте, что ни один человек: ни предающийся разврату, ни порочный, ни алчный — а это то же самое, что идолопоклонник, — не получит наследства в Царстве Христа и Бога.
  • Нехай вас не зво́дить ніхто словами марно́тними, бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них, —
  • И пусть никто вас не обманывает, выступая против вышесказанного, потому что непокорность вызывает гнев Божий.13
  • тож не будьте їм спільниками !
  • Не имейте ничего общего с такими людьми.14
  • Ви бо були колись те́мрявою, тепер же ви світло в Господі, — поводьтеся, як діти світла,
  • Когда-то вы были тьмой, но сейчас, когда вы в Господе, вы стали светом. Живите как дети света.
  • бо плід світла знахо́диться в кожній добрості́, і праведності, і правді.
  • А плод света — это всякая доброта, праведность и истина.
  • Допевня́йтеся, що приємне для Господа,
  • Старайтесь разузнать, что приятно Господу.
  • і не беріть участи в неплідних ділах те́мряви, а краще й докоряйте.
  • Не участвуйте в бесплодных делах тьмы, напротив, обличайте эти дела.
  • Бо соромно навіть казати про те, що роблять вони потає́мно!
  • О том, чем такие люди занимаются втайне, даже стыдно говорить.
  • Усе ж те, що світлом докоряється, стає явне, бо все, що явне стає, то світло.
  • Но все тайное при свете становится явным.
  • Через це то й говорить: „Сплячий, вставай, і воскре́сни із мертвих, — і Христос осві́тлить тебе!“
  • Свет делает все видимым, поэтому и говорится:

    «Проснись, спящий!
    Воскресни из мертвых —
    и Христос осветит тебя».15

  • Отож, уважайте, щоб поводитися обере́жно, не як немудрі, але як мудрі,
  • Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как глупые, но как мудрые.
  • використо́вуючи час, — дні бо лукаві!
  • Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Через це не будьте нерозумні, але розумійте, що́ є воля Господня.
  • Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чем заключена воля Господа.
  • І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще напо́внюйтесь Духом,
  • Не напивайтесь вином, это ведет к распутству.16 Но лучше исполняйтесь Духом.
  • розмовляючи поміж собою псалма́ми, і гі́мнами, і пісня́ми духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа,
  • Наставляйте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Господа в ваших сердцах.
  • дякуючи за́вжди за все Богові й Отцеві в Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа,
  • Всегда и за все благодарите Бога Отца во имя нашего Господа Иисуса Христа.
  • ко́рячися один о́дному у Христовім страху́.
  • Подчиняйтесь друг другу из страха перед Христом.
  • Дружи́ни, — корі́ться своїм чоловікам, як Господе́ві, —
  • Вы, жены, подчиняйтесь вашим мужьям, как Господу.
  • бо чоловік — голова дружи́ни, як і Христос — Голова Церкви, Сам Спаситель тіла!
  • Ведь муж — глава своей жене, как и Христос — Глава и Спаситель Церкви — Своего тела.
  • І як ко́риться Церква Христові, так і дружи́ни своїм чоловікам у всьо́му.
  • И как Церковь подчиняется Христу, так и жены должны во всем подчиняться своим мужьям.
  • Чоловіки, — любіть своїх дружи́н, як і Христос полюбив Церкву, і віддав за неї Себе,
  • А вы, мужья, любите ваших жен так, как Христос полюбил Свою Церковь. Он Самого Себя отдал за нее,
  • щоб її освятити, очистивши водяним ку́пелем у слові,
  • чтобы сделать ее святой, очистив ее водным омовением через слово,
  • щоб поставити її Собі славною Церквою, що не має плями чи вади, чи чогось такого, але щоб була́ свята й непорочна!
  • чтобы Ему поставить ее перед Собой как славную Церковь, не имеющую пятна, или порока, или чего-то подобного, чтобы она была святой и непорочной.
  • Чоловіки повинні любити дружи́н своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружи́ну свою, той любить самого себе.
  • Точно так и мужья должны любить своих жен, любить, как свое собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя.
  • Бо ніко́ли ніхто не знена́видів власного тіла, а годує та гріє його, як і Христос Церкву,
  • Ведь нет такого человека, кто бы ненавидел свое тело, но каждый питает свое тело и заботится о нем. Так и Христос заботится о Церкви,
  • бо ми — члени Тіла Його від тіла Його й від косте́й Його!
  • потому что мы — члены Его тела.
  • „Покине тому́ чоловік батька й матір, і пристане до дружи́ни своєї, — і бу́дуть обоє вони одним тілом“.
  • «Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью».17
  • Ця таємниця велика, — а я говорю́ про Христа та про Церкву!
  • В этих словах скрыта великая истина, и я говорю вам, что они относятся к взаимоотношениям Христа и Церкви.
  • Отже, нехай кожен зокре́ма із вас любить так свою дружи́ну, як самого себе, а дружи́на нехай боїться свого чоловіка!
  • А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа.

  • ← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025