Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Діти, — слухайтеся своїх батьків у Господі, бо це справедливе!
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
„Шануй свого батька та матір“ — це перша заповідь з обі́тницею, —
“Honor your father and mother” — which is the first commandment with a promise —
„щоб добре вело́ся тобі, і щоб ти був на землі довголітній!“
А батьки, — не дратуйте дітей своїх, а виховуйте їх в напомина́нні й остере́женні Божому!
Раби, — слухайтеся тілесних панів зо стра́хом і тремті́нням у простоті́ серця вашого, як Христа!
Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.
Не працюйте тільки про лю́дське око, немов чоловіковго́дники, а як раби Христові, чиніть від душі волю Божу,
Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
служіть із зичли́вістю, немов Господе́ві, а не лю́дям!
Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people,
Знайте, що кожен, коли зробить що добре, те саме оде́ржить від Господа, чи то раб, чи то вільний.
because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free.
А пани, — чиніть їм те са́ме, занеха́юйте погро́зи, знайте, що для вас і для них є на небі Госпо́дь, а Він на обличчя не дивиться!
And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.
Наре́шті, мої брати, зміцняйтеся Господом та могу́тністю сили Його!
The Armor of God
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power.
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power.
Зодягніться в повну Божу зброю, щоб могли ви стати проти хи́трощів диявольських.
Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes.
Бо ми не маємо боротьби проти крови та тіла, але проти початків, проти вла́ди, проти світоправителів цієї те́мряви, проти піднебесних ду́хів зло́би.
For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.
Через це візьміть повну Божу збро́ю, щоб могли ви дати о́пір дня злого, і, все виконавши, витримати.
Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand.
Отже, стійте, підперезавши сте́гна свої правдою, і зодягнувшись у броню́ праведности,
Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place,
і взувши ноги в готовість Єва́нгелії миру.
and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace.
А найбільш над усе візьміть щита́ віри, яким зможете погасити всі огне́нні стрі́ли лукавого.
In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
Візьміть і шоло́ма спасіння, і меча духовного, який є Слово Боже.
Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
Усякою молитвою й благанням кожного ча́су моліться у Дусі, а для того пильнуйте з повною витрива́лістю та молитвою за всіх святих,
And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people.
і за мене, щоб да́не було́ мені слово відкрити уста́ свої, і зо сміливістю провіщати таємницю Єва́нгелії,
Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel,
для якої посо́л я в кайда́нах, щоб сміли́во про неї звіщати, як належить мені.
for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should.
А щоб знали і ви щось про мене, та що́ я роблю́, то все вам розпові́сть Тихи́к, улю́блений брат і в Господі вірний служи́тель,
Final Greetings
Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing.
Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing.
якого послав я до вас на це са́ме, щоб довідалися ви про нас, і щоб ваші серця він поті́шив.
I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you.
Мир брата́м і любов із вірою від Бога Отця й Господа Ісуса Христа!