Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Филип’ян 1:30
-
Переклад Огієнка
маючи таку саму боротьбу́, яку ви бачили в мені, а тепер чуєте про мене.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Отак ви переносите ту саму боротьбу, яку ви бачили в мені та яка й тепер в мені, як це вам відомо. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
маючи ту ж боротьбу, яку в менї видїли, і тепер чуєте про мене. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ви вступили в ту ж саму боротьбу, в яку, як ви бачили, було втягнуто й мене. Тож вам необхідно пройти через усі ті труднощі, що випали й на мою долю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
здійснювати той подвиг, який ви побачили в мені, а тепер чуєте про мене. -
(ru) Синодальный перевод ·
таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне. -
(en) King James Bible ·
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me. -
(en) New International Version ·
since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have. -
(en) English Standard Version ·
engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас. -
(en) New King James Version ·
having the same conflict which you saw in me and now hear is in me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы вовлечены в ту же борьбу, через которую, как вы знаете, прошёл и я, и через которую, как вы слышите, я прохожу сейчас. -
(en) New American Standard Bible ·
experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me. -
(en) Darby Bible Translation ·
having the same conflict which ye have seen in me, and now hear of in me. -
(en) New Living Translation ·
We are in this struggle together. You have seen my struggle in the past, and you know that I am still in the midst of it.