Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
Отож, коли ви воскре́сли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де сидить Христос по Божій прави́ці.
Living the New Life
Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
Ду́майте про те, що вгорі, а не про те, що на землі.
Think about the things of heaven, not the things of earth.
Бож ви вмерли, а життя ваше сховане в Бозі з Христом.
For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.
Коли з'я́виться Христос, наше життя, тоді з'явитеся з Ним у славі і ви.
Отож, умертвіть ваші земні члени: розпусту, не́чисть, при́страсть, лиху пожадли́вість та заже́рливість, що вона ідолослу́ження,
So put to death the sinful, earthly things lurking within you. Have nothing to do with sexual immorality, impurity, lust, and evil desires. Don’t be greedy, for a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них.
І ви поміж ними ходили колись, як жили поміж ними.
You used to do these things when your life was still part of this world.
Тепер же відкиньте і ви все оте: гнів, лютість, злобу́, богозневагу, безсоромні слова́ з ваших уст.
But now is the time to get rid of anger, rage, malicious behavior, slander, and dirty language.
Не кажіть неправди один на о́дного, якщо скинули з себе люди́ну старода́вню з її вчинками,
Don’t lie to each other, for you have stripped off your old sinful nature and all its wicked deeds.
та зодягнулися в нову́, що відновлюється для пізна́ння за образом Створителя її,
Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.
де нема ані ге́ллена, ані юдея, обрі́зання та необрі́зання, ва́рвара, ски́та, раба, вільного, — але все та в усьому Христос!
Отож, зодягніться, як Божі вибра́нці, святі та улю́блені, у щире милосердя, добротли́вість, покору, ла́гідність, довготерпіння.
Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
Терпіть один о́дного, і прощайте собі, коли б мав хто на ко́го оска́рження. Як і Христос вам простив, робіть так і ви!
Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
А над усім тим — зодягніться в любов, що вона — союз доскона́лости!
Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.
І нехай мир Божий панує у ваших серцях, до якого й були ви покликані в одно́му тілі. І вдячними будьте!
And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.
Слово Христове нехай пробуває в вас рясно, у всякій премудрості. Навчайте та напоумля́йте самих себе! Вдячно співайте у ваших серцях Господе́ві псалми́, гі́мни, духовні пісні́!
Let the message about Christ, in all its richness, fill your lives. Teach and counsel each other with all the wisdom he gives. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.
І все, що тільки робите словом чи ділом, — усе робіть у Ім'я́ Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.
And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.
Дружи́ни, — слухайтеся чоловіків своїх, як лицює то в Господі!
Instructions for Christian Households
Wives, submit to your husbands, as is fitting for those who belong to the Lord.
Чоловіки, — любіть дружи́н своїх, і не будьте суво́рі до них!
Husbands, love your wives and never treat them harshly.
Діти, — будьте слухня́ні в усьому батька́м, бо це Господе́ві приємне!
Children, always obey your parents, for this pleases the Lord.
Батьки́, — не драту́йте дітей своїх, щоб на дусі не впали вони!
Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged.
Раби, — слухайтеся в усьому тілесних панів, і не працюйте тільки про лю́дське око, немов підле́щуючись, але в простоті серця, боячи́ся Бога!
Slaves, obey your earthly masters in everything you do. Try to please them all the time, not just when they are watching you. Serve them sincerely because of your reverent fear of the Lord.
І все, що тільки чините, робіть від душі, немов Господе́ві, а не лю́дям!
Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people.
Знайте, що від Господа при́ймете в нагороду спа́дщину, бо служите ви Господе́ві Христові.