Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Турконяка
Отож, коли ви воскре́сли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де сидить Христос по Божій прави́ці.
Отже, коли ви з Христом воскресли, то шукайте горішнього — того, де Христос сидить праворуч Бога.
Бож ви вмерли, а життя ваше сховане в Бозі з Христом.
Адже ви померли, і ваше життя поховане з Христом у Бозі.
Коли з'я́виться Христос, наше життя, тоді з'явитеся з Ним у славі і ви.
Коли з’явиться Христос — ваше життя, тоді й ви з’явитеся з Ним у славі.
Отож, умертвіть ваші земні члени: розпусту, не́чисть, при́страсть, лиху пожадли́вість та заже́рливість, що вона ідолослу́ження,
Тому умертвіть [ваші] земні члени: розпусту, нечистоту, пристрасть, потяг до зла і жадобу до наживи, що є ідолослужінням.
бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них.
Через це приходить гнів Божий на неслухняних синів,
І ви поміж ними ходили колись, як жили поміж ними.
між якими й ви колись ходили, як жили між ними.
Тепер же відкиньте і ви все оте: гнів, лютість, злобу́, богозневагу, безсоромні слова́ з ваших уст.
Нині ж і ви відкиньте те все: гнів, лють, злобу, богозневагу, безсоромні слова з ваших уст.
Не кажіть неправди один на о́дного, якщо скинули з себе люди́ну старода́вню з її вчинками,
Не кажіть неправди одне одному, скиньте із себе стару людину з її вчинками
та зодягнулися в нову́, що відновлюється для пізна́ння за образом Створителя її,
й зодягніться в нову, яка оновлюється для пізнання образу Того, Хто її створив,
де нема ані ге́ллена, ані юдея, обрі́зання та необрі́зання, ва́рвара, ски́та, раба, вільного, — але все та в усьому Христос!
де немає ні грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скіфа, ні раба, ні вільного, але все й у всьому — Христос.
Отож, зодягніться, як Божі вибра́нці, святі та улю́блені, у щире милосердя, добротли́вість, покору, ла́гідність, довготерпіння.
Отже, зодягніться, як обрані Богом, святі й улюблені, у щире милосердя, доброту, покірність, лагідність, довготерпіння,
Терпіть один о́дного, і прощайте собі, коли б мав хто на ко́го оска́рження. Як і Христос вам простив, робіть так і ви!
вибачаючи і прощаючи одне одному, коли хто проти кого має якусь скаргу. Як Христос простив вам, так само й ви робіть.
А над усім тим — зодягніться в любов, що вона — союз доскона́лости!
А понад усе — любов; вона — зв’язок досконалості.
І нехай мир Божий панує у ваших серцях, до якого й були ви покликані в одно́му тілі. І вдячними будьте!
Нехай перебуває у ваших серцях мир Христа, до якого ви були покликані в одному тілі, і будьте вдячні.
Слово Христове нехай пробуває в вас рясно, у всякій премудрості. Навчайте та напоумля́йте самих себе! Вдячно співайте у ваших серцях Господе́ві псалми́, гі́мни, духовні пісні́!
Слово Христове нехай перебуває у вас щедро, у всякій мудрості. Навчайте і застерігайте самі себе, з вдячністю співаючи Богові у своїх серцях псалми, прославлення, духовні пісні.
І все, що тільки робите словом чи ділом, — усе робіть у Ім'я́ Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.
І все, що тільки робите, — словом або ділом, — усе робіть в Ім’я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові Отцеві.
Дружи́ни, — слухайтеся чоловіків своїх, як лицює то в Господі!
Дружини, слухайтеся своїх чоловіків, як личить у Господі.
Чоловіки, — любіть дружи́н своїх, і не будьте суво́рі до них!
Чоловіки, любіть дружин і не будьте суворі до них.
Діти, — будьте слухня́ні в усьому батька́м, бо це Господе́ві приємне!
Діти, слухайтеся батьків у всьому, бо це до вподоби Господу.
Батьки́, — не драту́йте дітей своїх, щоб на дусі не впали вони!
Батьки, не дратуйте ваших дітей, щоб не занепадали духом.
Раби, — слухайтеся в усьому тілесних панів, і не працюйте тільки про лю́дське око, немов підле́щуючись, але в простоті серця, боячи́ся Бога!
Раби, слухайтесь у всьому тілесних панів, не служіть їм про людське око, як ті, хто підлещується до людей, але в простоті серця, боячись Бога.
І все, що тільки чините, робіть від душі, немов Господе́ві, а не лю́дям!
Що тільки робите, робіть від душі, наче для Господа, а не для людей.
Знайте, що від Господа при́ймете в нагороду спа́дщину, бо служите ви Господе́ві Христові.
Знайте, що від Господа одержите нагороду — спадщину, адже служите Господу Христові!