Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 10:29
-
Переклад Огієнка
А Ісус та ввесь Ізра́їль із ним перейшов з Маккеди до Лівни, та й воював проти Лівни.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І рушив далі Ісус, а з ним увесь Ізраїль, з Македи на Лівну й став воювати з Лівною. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї двинув Йозуа від Македи з усїм Ізраїлем на Либну і воював з Либенськими осадниками. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді Ісус, а з ним увесь Ізраїль пішли з Макиди до Левни, і облягли Левну. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пошёл Иисус и все Израильтяне с ним из Македа к Ливне и воевал против Ливны; -
(en) King James Bible ·
Joshua Conquers Southern Palestine
Then Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, unto Libnah, and fought against Libnah: -
(en) New International Version ·
Then Joshua and all Israel with him moved on from Makkedah to Libnah and attacked it. -
(en) English Standard Version ·
Conquest of Southern Canaan
Then Joshua and all Israel with him passed on from Makkedah to Libnah and fought against Libnah. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем Иисус и с ним весь Израиль пошел из Македы к Ливне и напал на нее. -
(en) New King James Version ·
Then Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, to Libnah; and they fought against Libnah. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После этого Иисус и весь израильский народ пошли из Македа к Ливне и атаковали этот город. -
(en) New American Standard Bible ·
Joshua’s Conquest of Southern Palestine
Then Joshua and all Israel with him passed on from Makkedah to Libnah, and fought against Libnah. -
(en) Darby Bible Translation ·
Joshua Conquers Southern Palestine
And Joshua passed, and all Israel with him, from Makkedah to Libnah, and fought against Libnah. -
(en) New Living Translation ·
Then Joshua and the Israelites went to Libnah and attacked it.