Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (І.Навина 11) | (І.Навина 13) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:
  • Kings Defeated by Moses

    Now these are the kings of the land whom the people of Israel defeated and took possession of their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon, with all the Arabah eastward:
  • Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
  • Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon and ruled from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and from the middle of the valley as far as the river Jabbok, the boundary of the Ammonites, that is, half of Gilead,
  • і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.
  • and the Arabah to the Sea of Chinneroth eastward, and in the direction of Beth-jeshimoth, to the Sea of the Arabah, the Salt Sea, southward to the foot of the slopes of Pisgah;
  • І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
  • and Oga king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei
  • і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.
  • and ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan to the boundary of the Geshurites and the Maacathites, and over half of Gilead to the boundary of Sihon king of Heshbon.
  • Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.
  • Moses, the servant of the Lord, and the people of Israel defeated them. And Moses the servant of the Lord gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
  • А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,
  • Kings Defeated by Joshua

    And these are the kings of the land whom Joshua and the people of Israel defeated on the west side of the Jordan, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, that rises toward Seir (and Joshua gave their land to the tribes of Israel as a possession according to their allotments,
  • на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:
  • in the hill country, in the lowland, in the Arabah, in the slopes, in the wilderness, and in the Negeb, the land of the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites):
  • цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
  • the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
  • цар єрусалимський один, цар хевронський один,
  • the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
  • цар ярмутський один, цар лахіський один,
  • the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
  • цар єґлонський один, цар ґезерський один,
  • the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
  • цар девірський один, цар ґедерський один,
  • the king of Debir, one; the king of Geder, one;
  • цар хоремський один, цар арадський один,
  • the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
  • цар лівенський один, цар адулламський один,
  • the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
  • цар маккедський один, цар бет-елський один,
  • the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • цар тапнуахський один, цар хеферський один,
  • the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
  • цар афекський один, цар шаронський один,
  • the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
  • цар мадонський один, цар хацорський один,
  • the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • цар шімронський один, цар ахшафський один,
  • the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
  • цар таанахський один, цар меґіддівський один,
  • the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
  • цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
  • the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
  • the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Galilee,b one;
  • цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.
  • the king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.

  • ← (І.Навина 11) | (І.Навина 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025