Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (І.Навина 14) | (І.Навина 16) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • І був жеребо́к для пле́мени Юдиних синів за їхніми ро́дами: до едомської границі пустиня Цін, на пі́вдень від теманського кра́ю.
  • Земля, которую получило колено Иуды, была поделена среди родов этого колена. Она простиралась до границы с Идумеей, а на юге шла до пустыни Син, на самом краю Фемана.
  • І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень.
  • Южная граница земли Иуды начиналась от южного конца Мёртвого моря.
  • І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.
  • Граница шла на юг до Акравимской возвышенности, через Цин, затем на юг к Кадес-Варне, мимо Хецрона к Аддару, и поворачивала к Каркае.
  • І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя.
  • Граница шла к Ацмону, египетскому потоку, и выходила к Средиземному морю. Вся эта земля была на их южной границе.
  • А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну,
  • Восточной их границей было побережье Мёртвого моря до устья реки Иордан. Северная их граница начиналась там, где река Иордан впадает в Мёртвое море.
  • і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.
  • Затем северная граница шла к Беф-Хогле и проходила на север к Беф-Араве, а потом шла к камню Богана. Боган был сыном Рувима.
  • І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.
  • Затем северная граница шла через долину Ахор к Давиру, поворачивала на север и шла до Галгала, который находился против возвышенности Адуммима, на южной стороне потока. Граница проходила вдоль вод Ен-Шемеша и оканчивалась у Ен-Рогела.
  • І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч.
  • Отсюда граница шла через долину Бен-Енном с южной стороны города Иевуса (Иерусалима) и поднималась к вершине горы на западной стороне долины Еннома, которая на северном краю долины Рефаимов.
  • І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім.
  • Дальше граница шла к источнику Нефтоах, затем к городам у горы Ефрон, а потом поворачивала к Ваалу (Ваал также называется Кариаф-Иарим).
  • І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.
  • У Ваала граница поворачивала на запад и шла к горной стране Сеиру. Она проходила вдоль северной стороны горы Иеарим (Кесалон), спускалась к Вефсамису и отсюда шла через Фимну.
  • І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході.
  • Дальше граница шла к холму на севере Екрона, оттуда сворачивала к Шикарону, проходила у горы Ваал, доходила до Иавнеила и оканчивалась у Средиземного моря.
  • А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами.
  • Средиземное море было западной границей земли Иуды. Земля колена Иуды была в пределах этих четырёх границ, и рода Иуды жили на этой земле.
  • А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон.
  • Господь повелел Иисусу дать часть земли Иуды Халеву, сыну Иефонниина, и Иисус выполнил это повеление Бога. Иисус дал ему город Кириаф-Арба (Хеврон). Арба был отцом Енака.
  • І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів.
  • Халев силой заставил три живущих там семьи Енаковых покинуть эти места. Это были семьи Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.
  • І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер.
  • Отсюда Халев пошёл против народа, живущего в Давире (в прошлом Давир назывался Кириаф-Сефер).
  • І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.
  • Халев сказал: "Я хочу захватить Кириаф-Сефер. Я отдам свою дочь Ахсу в жёны тому, кто атакует и завоюет этот город".
  • І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку.
  • Гофониил, сын Кеназа, завоевал его, и Халев отдал ему в жёны свою дочь Ахсу.
  • І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“
  • Ахса отправилась жить с Гофониилом, и он велел ей попросить у отца, Халева, ещё больше земли. Когда она сошла с осла, Халев спросил её: "Чего тебе надо?"
  • І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній.
  • Ахса ответила: "Дай мне благословение. Ты дал мне сухую, пустынную землю в Негеве. Дай мне и немного земли с источниками вод". И Халев дал ей то, что она просила; он дал ей верхние и нижние водоёмы.
  • Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами.
  • Колено Иуды получило землю, которую Бог обещал им. Каждый род получил свою часть земли.
  • І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,
  • Колено Иуды получило все города в южной части Негева около границы Едома. Вот перечень этих городов: Кавцеил, Едер, Иагур,
  • і Кіна, і Дімона, і Ад'ада,
  • Кина, Димона, Адада,
  • і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,
  • Кедес, Асор, Ифнан,
  • Зіф, і Телем, і Беалот,
  • Зиф, Телем, Валоф,
  • і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,
  • Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон (иначе Гацор),
  • Амам, і Шема, і Молада,
  • Амам, Шема, Молада,
  • і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,
  • Хацар-Гадда, Хешмон, Веф-Палет,
  • і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,
  • Хацар-Шуал, Вирсавия, Визиофея,
  • Баала, і Ійїм, і Ецем,
  • Ваала, Ним, Ацем,
  • і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,
  • Елфолад, Кесил, Хорма,
  • і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,
  • Циклаг, Мадмана, Сансана,
  • і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.
  • Лефаоф, Шелихим, Айн и Риммой. Всего двадцать городов со всеми их полями. Колено Иуды получило также города на западных низменных местах:
  • На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,
  • Ештаол, Цора, Ашна,
  • і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,
  • Заноах, Ен-Ганним, Таппуах, Гаенам,
  • Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,
  • Иарфум, Одоллам, Сохо, Азека,
  • і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі.
  • Шаараим, Адифаим, Гедера (или Гедерофаим). Всего четырнадцать городов со всеми их полями.
  • Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,
  • Колену Иуды были также даны города: Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
  • і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,
  • Дилеан, Мицфе, Иокфеил,
  • Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,
  • Лахис, Воцкаф, Еглон,
  • і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,
  • Хаббон, Лахмас, Хифлис,
  • і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі.
  • Гедероф, Беф-Дагон, Наема, Макед. Всего шестнадцать городов со всеми полями вокруг них.
  • Лівна, і Етер, і Ашан,
  • Колено Иуды также получило города: Ливна, Ефер, Ашан,
  • і Ївтах, і Ашна, і Неців,
  • Иффах, Ашна, Нецив,
  • і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі.
  • Кеила, Ахзив, Мареша. Всего девять городов и все поля вокруг них.
  • Екрон і підлеглі міста його та оселі його.
  • Колено Иуды получило также город Екрон и все малые города, все поля и селения около него.
  • Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.
  • Они также получили землю на запад от Екрона и все поля и города около Азота.
  • Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.
  • Вся земля вокруг Азота и маленькие города, находящиеся там, были частью земли Иуды. Колено Иуды также получило землю вокруг Газы и поля и города около неё. Их земля простиралась до Реки Египта и вдоль побережья Средиземного моря.
  • І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,
  • Колену Иуды были также даны города на горах: Шамир, Иаттир, Сохо,
  • і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,
  • Данна, Кириаф-Санна (или Давир),
  • і Анав, і Ештемо, і Анім,
  • Анаф, Ештемо, Аним,
  • і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі.
  • Гошен, Холон, Гило. Всего одиннадцать городов с их полями.
  • Арав, і Дума, і Еш'ан,
  • Колену Иуды также были даны города: Арав, Дума, Ешан,
  • і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,
  • Ианум, Беф-Таппуах, Афека,
  • і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі.
  • Хумта, Кириаф-Арбы (или Хеврон) и Цигор. Всего девять городов с полями вокруг.
  • Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,
  • Колено Иуды получило также города: Маон, Кармил, Зиф, Юта,
  • Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,
  • Изреель, Иокдам, Заноах,
  • Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі.
  • Каин, Гива, Фимна. Всего десять городов и все поля вокруг них.
  • Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,
  • Колено Иуды получило также следующие города: Халхул, Беф-Цур, Гедор,
  • і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі.
  • Маараф, Беф-Аноф, Елтекон. Всего шесть городов и все поля вокруг них.
  • Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі.
  • Колену Иуды были даны также два города: Кириаф-Ваал (или Кириаф-Иарим) и Аравва.
  • На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,
  • В пустыне колено Иуды получило города: Беф-Арава, Миддин, Секаха,
  • і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі.
  • Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди. Всего шесть городов и все поля вокруг них.
  • А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня.
  • Но армия Иуды не смогла изгнать иевусеев, жителей Иерусалима, поэтому иевусеи и сегодня живут среди народа Иуды в Иерусалиме.

  • ← (І.Навина 14) | (І.Навина 16) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025