Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 2:24
-
Переклад Огієнка
І сказали вони до Ісуса: „Справді Госпо́дь дав у нашу руку всю цю землю, а всі ме́шканці цього кра́ю омліли зо стра́ху перед нами“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказали вони Ісусові: “Господь віддав нам у руки всю землю, а всі її мешканці отетеріли перед нами.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовив Йозей: Подав нам Господь в руки всю землю: бо й усї осадники тієї краіни помлїли перед нами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони промовили до Ісуса: Господь видав у нашу руку всю ту землю, і кожний, хто живе на тій землі, набрався від нас страху! -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказали Иисусу: Господь предал всю землю сию в руки наши, и все жители земли в страхе от нас. -
(en) King James Bible ·
And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us. -
(en) New International Version ·
They said to Joshua, “The Lord has surely given the whole land into our hands; all the people are melting in fear because of us.” -
(en) English Standard Version ·
And they said to Joshua, “Truly the Lord has given all the land into our hands. And also, all the inhabitants of the land melt away because of us.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Они сказали Иисусу:
— Господь, несомненно, отдал всю эту землю в наши руки. Все ее жители охвачены ужасом перед нами. -
(en) New King James Version ·
And they said to Joshua, “Truly the Lord has delivered all the land into our hands, for indeed all the inhabitants of the country are fainthearted because of us.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они сказали ему: "Господь воистину отдал нам всю эту землю. Все её жители в страхе от нас". -
(en) New American Standard Bible ·
They said to Joshua, “Surely the LORD has given all the land into our hands; moreover, all the inhabitants of the land have melted away before us.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And they said to Joshua, Of a surety Jehovah has given the whole land into our hands, and even all the inhabitants of the land faint because of us. -
(en) New Living Translation ·
“The LORD has given us the whole land,” they said, “for all the people in the land are terrified of us.”