Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 23:11
-
Переклад Огієнка
І бу́дете ви дуже пильнувати про свої ду́ші, щоб любити Господа, Бога вашого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Пильнуйте ж вельми, ради життя вашого, щоб любити Господа, Бога вашого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце ж пилно дбайте про те, щоб любити Господа, Бога вашого. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож ви продовжуватимете сильно любити Господа, вашого Бога. -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему всячески старайтесь любить Господа, Бога вашего. -
(en) King James Bible ·
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God. -
(en) New International Version ·
So be very careful to love the Lord your God. -
(en) English Standard Version ·
Be very careful, therefore, to love the Lord your God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому всеми силами старайтесь любить Господа, вашего Бога. -
(en) New King James Version ·
Therefore take careful heed to yourselves, that you love the Lord your God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому любите Господа, Бога вашего. -
(en) New American Standard Bible ·
“So take diligent heed to yourselves to love the LORD your God. -
(en) Darby Bible Translation ·
Take great heed therefore unto your souls, that ye love Jehovah your God. -
(en) New Living Translation ·
So be very careful to love the LORD your God.