Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

Переклад Огієнка

Darby Bible Translation

  • Наостанку, моліться, бра́ття, за нас, щоб ши́рилось Слово Господнє та сла́вилось, як і в вас,
  • Paul's Request for Prayer

    For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you;
  • і щоб ми ви́зволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх.
  • and that we may be delivered from bad and evil men, for faith [is] not [the portion] of all.
  • І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.
  • But the Lord is faithful, who shall establish you and keep [you] from evil.
  • А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам.
  • But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.
  • Госпо́дь же нехай серця ваші спряму́є на Божу любов та терпеливість Христову!
  • But the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of the Christ.
  • А ми вам наказуємо, браття, Ім'я́м Господа Ісуса Христа, щоб ви цура́лися кожного брата, що живе по-леда́чому, а не за переда́нням, яке прийняли́ ви від нас.
  • Warning against Idleness

    Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.
  • Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не си́дні справля́ли,
  • For ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not walked disorderly among you;
  • і хліба не їли ні в ко́го даремно, але в перевто́мі й напру́женні день і ніч працювали, щоб не бути ніко́му із вас тягаре́м,
  • nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:
  • не тому́, щоб ми вла́ди не мали, але щоб себе за взірця́ дати вам, щоб нас ви наслідували.
  • not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.
  • Бо коли ми в вас перебува́ли, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, — нехай той не їсть!
  • For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat.
  • Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-леда́чому, — нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.
  • For we hear that [there are] some walking among you disorderly, not working at all, but busybodies.
  • Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мо́вчки вони працювали та власний хліб їли.
  • Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.
  • А ви, бра́ття, не вто́млюйтеся, коли чините добре.
  • But *ye*, brethren, do not faint in well-doing.
  • Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
  • But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed of himself;
  • Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.
  • and do not esteem him as an enemy, but admonish [him] as a brother.
  • А Сам Госпо́дь миру нехай за́вжди дасть вам мир усяким способом. Госпо́дь з вами всіма́!
  • Paul's Final Greetings

    But the Lord of peace himself give you peace continually in every way. The Lord [be] with you all.
  • Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу́ я.
  • The salutation by the hand of me, Paul, which is [the] mark in every letter; so I write.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма́! Амі́нь.
  • The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all.

  • ← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025