Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Наостанку, моліться, бра́ття, за нас, щоб ши́рилось Слово Господнє та сла́вилось, як і в вас,
  • Pray for Us

    Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run swiftly and be glorified, just as it is with you,
  • і щоб ми ви́зволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх.
  • and that we may be delivered from unreasonable and wicked men; for not all have faith.
  • І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.
  • But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
  • А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам.
  • And we have confidence in the Lord concerning you, both that you do and will do the things we command you.
  • Госпо́дь же нехай серця ваші спряму́є на Божу любов та терпеливість Христову!
  • Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
  • А ми вам наказуємо, браття, Ім'я́м Господа Ісуса Христа, щоб ви цура́лися кожного брата, що живе по-леда́чому, а не за переда́нням, яке прийняли́ ви від нас.
  • Warning Against Idleness

    But we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw from every brother who walks disorderly and not according to the tradition which [a]he received from us.
  • Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не си́дні справля́ли,
  • For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you;
  • і хліба не їли ні в ко́го даремно, але в перевто́мі й напру́женні день і ніч працювали, щоб не бути ніко́му із вас тягаре́м,
  • nor did we eat anyone’s bread [b]free of charge, but worked with labor and toil night and day, that we might not be a burden to any of you,
  • не тому́, щоб ми вла́ди не мали, але щоб себе за взірця́ дати вам, щоб нас ви наслідували.
  • not because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us.
  • Бо коли ми в вас перебува́ли, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, — нехай той не їсть!
  • For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat.
  • Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-леда́чому, — нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.
  • For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are busybodies.
  • Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мо́вчки вони працювали та власний хліб їли.
  • Now those who are such we command and [c]exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
  • А ви, бра́ття, не вто́млюйтеся, коли чините добре.
  • But as for you, brethren, do not grow weary in doing good.
  • Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
  • And if anyone does not obey our word in this [d]epistle, note that person and do not keep company with him, that he may be ashamed.
  • Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.
  • Yet do not count him as an enemy, but [e]admonish him as a brother.
  • А Сам Госпо́дь миру нехай за́вжди дасть вам мир усяким способом. Госпо́дь з вами всіма́!
  • Benediction

    Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.
  • Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу́ я.
  • The salutation of Paul with my own hand, which is a sign in every [f]epistle; so I write.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма́! Амі́нь.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

  • ← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025