Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Куліша та Пулюя
Наостанку, моліться, бра́ття, за нас, щоб ши́рилось Слово Господнє та сла́вилось, як і в вас,
На останок, молїтесь, браттє, за нас, щоб слово Господнє ширилось та славилось, яко ж і в вас,
і щоб ми ви́зволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх.
і щоб нам визволитись од безпутних і лукавих людей; бо не у всїх віра.
І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.
Вірен же Господь, котрий утвердить вас і обереже від лукавого.
А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам.
Уповаємо ж у Господї про вас, що що ми вам повелїваємо, ви робите і робити мете.
Госпо́дь же нехай серця ваші спряму́є на Божу любов та терпеливість Христову!
Господь же нехай направить серця ваші у любов Божу і в терпіннє Христове.
А ми вам наказуємо, браття, Ім'я́м Господа Ісуса Христа, щоб ви цура́лися кожного брата, що живе по-леда́чому, а не за переда́нням, яке прийняли́ ви від нас.
Повелїваємо ж вам, браттє, імям Господа нашого Ісуса Христа, відлучатись від усякого брата, що ходить непорядно і не по переказу, який прийняв од нас.
Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не си́дні справля́ли,
Самі бо знаєте, як вам треба подобити ся нам; бо не робили ми безладдя між вами,
і хліба не їли ні в ко́го даремно, але в перевто́мі й напру́женні день і ніч працювали, щоб не бути ніко́му із вас тягаре́м,
анї їли дармо хлїб у кого; а в трудї і журбі, ніч і день роблячи дїло, щоб не отягчити нїкого з вас:
не тому́, щоб ми вла́ди не мали, але щоб себе за взірця́ дати вам, щоб нас ви наслідували.
не тим що не маємо власти, а щоб себе за взір дати вам, щоб уподобити ся нам.
Бо коли ми в вас перебува́ли, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, — нехай той не їсть!
Бо, як були ми в вас, то так завітували вам, що хто не хоче робити дїла, нехай і не їсть.
Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-леда́чому, — нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.
Чуємо бо, що деякі непорядно ходять між вами, нїчого не роблять, а метушять ся.
Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мо́вчки вони працювали та власний хліб їли.
Таким-то повелїваємо і напоминаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мовчки роблячи, свій хлїб їли.
А ви, бра́ття, не вто́млюйтеся, коли чините добре.
Ви ж, браттє, не втомлюйтесь, роблячи добре.
Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
Коли ж хто не послухає слова нашого посланнєм, такого назначіть і не мішайтесь із ним, щоб йому був сором.
Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.
Та не за ворога вважайте його, а навчайте, яко брата.
А Сам Госпо́дь миру нехай за́вжди дасть вам мир усяким способом. Госпо́дь з вами всіма́!
Сам же Господь миру нехай дасть вам мир завсїди всїма способами. Господь із усїма вами.
Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу́ я.
Витаннє моєю рукою Павловою, котре єсть знак у всякому посланню; так пишу: