Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • Наостанку, моліться, бра́ття, за нас, щоб ши́рилось Слово Господнє та сла́вилось, як і в вас,
  • Далі, брати, моліться за нас, аби Господнє Слово поширювалося і славилося, як і у вас;
  • і щоб ми ви́зволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх.
  • щоб і ми визволилися від невідповідних та злих людей, бо віра — не в усіх.
  • І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.
  • Та вірний Господь, Який зміцнить вас і збереже від лукавого.
  • А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам.
  • Ми на Господа покладаємо надію за вас, що ви робите і робитимете те, що наказуємо [вам].
  • Госпо́дь же нехай серця ваші спряму́є на Божу любов та терпеливість Христову!
  • Нехай спрямує Господь ваші серця до Божої любові та до Христової терпеливості.
  • А ми вам наказуємо, браття, Ім'я́м Господа Ісуса Христа, щоб ви цура́лися кожного брата, що живе по-леда́чому, а не за переда́нням, яке прийняли́ ви від нас.
  • Наказуємо ж вам, брати, Ім’ям нашого Господа Ісуса Христа, щоб ви цуралися всякого брата, який порушує порядок, а не живе за переданням, яке ви одержали від нас.
  • Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не си́дні справля́ли,
  • Тому що самі знаєте, як належить наслідувати нас, адже ми не були у вас без діла
  • і хліба не їли ні в ко́го даремно, але в перевто́мі й напру́женні день і ніч працювали, щоб не бути ніко́му із вас тягаре́м,
  • і даром хліба не їли ні в кого, а працювали в утомі й напруженні день і ніч, аби не бути тягарем нікому з вас.
  • не тому́, щоб ми вла́ди не мали, але щоб себе за взірця́ дати вам, щоб нас ви наслідували.
  • Не тому, що ми не маємо влади, але щоби подати себе як приклад вам, аби ви стали подібними до нас.
  • Бо коли ми в вас перебува́ли, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, — нехай той не їсть!
  • Бо коли ми були у вас, то заповідали вам: якщо хто не хоче працювати, хай не їсть.
  • Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-леда́чому, — нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.
  • Оскільки чуємо, що деякі між вами бездіяльно живуть, нічого не роблять, лише пхаються до всього,
  • Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мо́вчки вони працювали та власний хліб їли.
  • то таким наказуємо і просимо в [нашому] Господі Ісусі Христі, щоб вони мовчки працювали та їли свій хліб.
  • А ви, бра́ття, не вто́млюйтеся, коли чините добре.
  • А ви, брати, не втомлюйтеся робити добро.
  • Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
  • Коли ж хто не слухає нашого слова, що в посланні, відзначте такого [і] не спілкуйтеся з ним; нехай буде посоромлений.
  • Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.
  • Та не майте його за ворога, а напоумляйте, як брата.
  • А Сам Госпо́дь миру нехай за́вжди дасть вам мир усяким способом. Госпо́дь з вами всіма́!
  • А сам Господь миру нехай завжди й усякими способами дасть вам мир. Господь з усіма вами!
  • Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу́ я.
  • Привітання моєю рукою, рукою Павла, що є знаком у кожному посланні: так пишу я.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма́! Амі́нь.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усіма вами! [Амінь].

  • ← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025