Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Отже, перш над усе я благаю чинити молитви, блага́ння, проха́ння, подяки за всіх людей,
  • Instructions about Worship

    I urge you, first of all, to pray for all people. Ask God to help them; intercede on their behalf, and give thanks for them.
  • за царі́в та за всіх, хто при вла́ді, щоб могли ми прова́дити тихе й мирне життя в усякій побожності та чистості.
  • Pray this way for kings and all who are in authority so that we can live peaceful and quiet lives marked by godliness and dignity.
  • Бо це добре й приємне Спасителеві нашому Богові,
  • This is good and pleases God our Savior,
  • що хоче, щоб усі люди спаслися, і прийшли до пізна́ння пра́вди.
  • who wants everyone to be saved and to understand the truth.
  • Один бо є Бог, і один Посере́дник між Богом та людьми́, — люди́на Христос Ісус,
  • For,
    There is one God and one Mediator who can reconcile God and humanity — the man Christ Jesus.
  • що дав Само́го Себе на ви́куп за всіх. Таке було свідо́цтво ча́су свого,
  • He gave his life to purchase freedom for everyone.
    This is the message God gave to the world at just the right time.
  • на що я поста́влений був за проповідника та за апо́стола, — правду кажу́, не обманюю, — за вчителя поганів у вірі та в правді.
  • And I have been chosen as a preacher and apostle to teach the Gentiles this message about faith and truth. I’m not exaggerating — just telling the truth.
  • Отож, хо́чу я, щоб му́жі чинили моли́тви на кожному місці, підіймаючи чисті руки без гніву та сумніву.
  • In every place of worship, I want men to pray with holy hands lifted up to God, free from anger and controversy.
  • Так само й жінки́, — у скромнім убра́нні, з соромли́вістю та неви́нністю, — нехай прикрашають себе не плеті́нням воло́сся, не кошто́вними ша́тами,
  • And I want women to be modest in their appearance.a They should wear decent and appropriate clothing and not draw attention to themselves by the way they fix their hair or by wearing gold or pearls or expensive clothes.
  • але добрими вчинками, як то ли́чить жінка́м, що присвячуються на побожність.
  • For women who claim to be devoted to God should make themselves attractive by the good things they do.
  • Нехай жінка навчається мо́вчки в повній покорі.
  • Women should learn quietly and submissively.
  • А жінці навчати я не дозволяю, ані панувати над мужем, але бути в мовча́нні.
  • I do not let women teach men or have authority over them.b Let them listen quietly.
  • Ада́м бо був створений перше, а Єва потому.
  • For God made Adam first, and afterward he made Eve.
  • І Ада́м не був зве́дений, але, зведена бувши, жінка попала в пере́ступ.
  • And it was not Adam who was deceived by Satan. The woman was deceived, and sin was the result.
  • Та спасеться вона діторо́дженням, якщо пробува́тиме в вірі й любові, та в посвяті з розвагою.
  • But women will be saved through childbearing,c assuming they continue to live in faith, love, holiness, and modesty.

  • ← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025