Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 3) | (1 Тимофія 5) →

Переклад Огієнка

King James Bible

  • А Дух ясно говорить, що від віри відступляться дехто в останні часи́, ті, хто слухає духів підступних і наук де́монів,
  • Warnings against False Teachers

    Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
  • хто в лицемірстві гово́рить неправду, і спалив сумління своє,
  • Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
  • хто одру́жуватися забороняє, наказує стри́муватися від їжі, яку Бог створив на поживу з подякою віруючим та тим, хто правду пізнав.
  • Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
  • Кожне бо Боже тво́риво добре, і ніщо не негідне, що приймаємо з подякою,
  • For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
  • воно бо освячується Божим! Словом і молитвою.
  • For it is sanctified by the word of God and prayer.
  • Як бу́деш оце подавати братам, то будеш ти добрий служи́тель Христа Ісуса, годований словами віри та доброї науки, що за нею слідо́м ти пішов.
  • A Good Minister of Jesus Christ

    If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
  • Цурайся нечистих та ба́бських байо́к, а вправляйся в благоче́сті.
  • But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
  • Бо вправа тілесна мало кори́сна, а благоче́стя кори́сне на все, бо має обі́тницю життя тепе́рішнього та майбу́тнього.
  • For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
  • Вірне це слово, і гі́дне всякого прийняття́!
  • This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
  • Бо на це ми й працюємо і зно́симо га́ньбу, що надію кладемо на Бога Живого, Який усім лю́дям Спаси́тель, найбільше ж для вірних.
  • For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
  • Наказуй оце та навчай!
  • These things command and teach.
  • Нехай молодим твоїм віком ніхто не горду́є, але будь зразко́м для вірних у слові, у житті, у любові, у дусі, у вірі, у чистості!
  • Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
  • Поки прийду́ я, пильнуй чита́ння, нага́дування та науки!
  • Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
  • Не зане́дбуй благода́тного дара в собі, що був да́ний тобі за пророцтвом із покла́денням рук пресвітерів.
  • Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
  • Про це піклуйся, у цім пробувай, щоб у́спіх твій був явний для всіх!
  • Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
  • Уважай на самого себе та на науку, тримайся цього. Бо чи́нячи так, ти спасеш і самого себе, і тих, хто тебе слухає!
  • Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.

  • ← (1 Тимофія 3) | (1 Тимофія 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025