Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 1) | (2 Тимофія 3) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Отож, сину мій, зміцняйся в благода́ті, що в Христі Ісусі вона!
  • The Appeal Renewed

    You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
  • А що чув ти від мене при багатьо́х свідках, те передай вірним лю́дям, що будуть спроможні й інших навчити.
  • And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.
  • А ти терпи лихо, як добрий воя́к Христа Ісуса!
  • Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
  • Бо жоден воя́к не в'яжеться в справи життя, аби догодити тому, хто ві́йсько збирає.
  • No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.
  • А як хто йде на зма́ги, то вінка́ не одержує, якщо незако́нно змага́ється.
  • Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown except by competing according to the rules.
  • Трудящому хліборо́бові нале́житься першому покуштувати з плоду.
  • The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.
  • Розумій, що́ я говорю́. А Госпо́дь нехай дасть тобі розум у всьому.
  • Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.
  • Пам'ятай про Ісуса Христа з насіння Дави́дового, що воскрес із мертвих, за моєю Єва́нгелією,
  • Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,
  • за яку я терплю́ муки аж до ув'я́знення, як той злочи́нець. Але Сло́ва Божого не ув'язни́ти!
  • for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.
  • Через це перено́шу я все ради ви́браних, щоб і вони доступили спасі́ння, що в Христі Ісусі, зо славою вічною.
  • Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.
  • Вірне слово: коли ра́зом із Ним ми померли, то й жи́тимемо ра́зом із Ним!
  • Here is a trustworthy saying:
    If we died with him,
    we will also live with him;
  • А коли терпимо́, то будемо ра́зом тако́ж царюва́ти. А коли відцураємось, то й Він відцурається нас!
  • if we endure,
    we will also reign with him.
    If we disown him,
    he will also disown us;
  • А коли ми невірні, зостається Він вірним, бо не може зректися Само́го Себе!
  • if we are faithless,
    he remains faithful,
    for he cannot disown himself.
  • Нагадуй про це й заклинай перед Богом, щоб не спереча́лись словами, бо ніна́що воно, хіба слухача́м на руїну.
  • Dealing With False Teachers

    Keep reminding God’s people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.
  • Силку́йся поставити себе перед Богом гідним, працівнико́м бездоганним, що вірно навчає науки правди.
  • Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
  • Стережися ж базі́кань марни́х, бо вони ще більше провадять до безбожности,
  • Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
  • а їхнє слово, як рак, буде ши́ритися. Від таких Гімене́й і Філі́т,
  • Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  • що вони погрішилися в правді, казавши, що воскресі́ння було вже, і віру деяких руйнують.
  • who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
  • Та однако стоїть міцна́ Божа основа та має печатку оцю: „Господь знає тих, хто Його“, та: „Нехай від неправди відсту́питься всякий, хто Господнє Ім'я́ називає!“
  • Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, sealed with this inscription: “The Lord knows those who are his,” and, “Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness.”
  • А в великому домі знахо́диться по́суд не тільки золотий та срібний, але й дерев'яний та гли́няний, і одні посу́дини на честь, а другі на не́честь.
  • In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.
  • Отож, хто від цього очистить себе, буде по́суд на честь, освя́чений, потрібний Володареві, приготова́ний на всяке добре ді́ло.
  • Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.
  • Стережися молодечих пожадли́востей, трима́йся праведности, віри, любови, миру з тими, хто Господа кличе від чистого серця.
  • Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.
  • А від нерозумних та від невче́них змага́нь ухиляйся, знавши, що вони родять сварки́.
  • Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.
  • А раб Господній не повинен свари́тись, але бути привітним до всіх, навча́льним, до ли́ха терпля́чим,
  • And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.
  • що навчав би противників із ла́гідністю, чи Бог їм не дасть покая́ння, щоб правду пізнати,
  • Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,
  • щоб визволитися від сітки диявола, що він уловив їх для ро́блення волі своєї.
  • and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.

  • ← (2 Тимофія 1) | (2 Тимофія 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025