Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Знай же ти це, що останніми днями настануть тяжкі́ часи́.
Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие.
Будуть бо люди тоді самолюбні, грошолюбні, зарозумілі, горді, богозневажники, батькам неслухня́ні, невдячні, непобожні,
Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны,
нелюбовні, запеклі, осу́дливі, нестримливі, жорстокі, нена́висники добра,
непримирительны, клеветники, невоздержаны, жестоки, не любящие добра,
зрадники, нахабні, бундю́чні, що більше люблять розкоші, аніж люблять Бога, —
предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы,
вони мають вигляд благоче́стя, але сили його́ відреклися. Відверта́йсь від таких!
имеющие вид благочестия, силы же его отрёкшиеся. Таковых удаляйся.
До них бо належать і ті, хто пролазить до хат та зводить жінок, гріхами обтяжених, ведених усякими пожадливостями,
К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями,
що вони за́вжди вчаться, та ніко́ли не можуть прийти до пізна́ння правди.
всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.
Як Янній та Ямврій протиставилися були Мойсеєві, так і ці протиста́вляться правді, люди зіпсутого розуму, не́уки щодо віри.
Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращённые умом, невежды в вере.
Та більше не матимуть у́спіху, — бо всім виявиться їхній бе́зум, як і з тими було́.
Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось.
Ти ж пішов услід за мною наукою, поступо́ванням, за́міром, вірою, витрива́лістю, любов'ю, терпеливістю,
А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении,
переслідуваннями та стражда́ннями, що спіткали були мене в Антіохі́ї, в Іконі́ї, у Лі́страх, — такі переслі́дування переніс я, та Госпо́дь від усіх мене визволив.
в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенёс, и от всех избавил меня Господь.
Та й усі, хто хоче жити побожно у Христі Ісусі, — будуть переслідувані.
Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы.
А люди лихі та дури́світи матимуть у́спіх у злому, зво́дячи й зве́дені бувши.
Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.
А ти в тім пробува́й, чого́ тебе на́вчено, і що тобі звірено, ві́даючи тих, від ко́го навчився був ти.
А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен.
І ти знаєш з дити́нства Писа́ння святе, що може зробити тебе мудрим на спасі́ння вірою в Христа Ісуса.
Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
Усе Писа́ння Богом на́дхнене, і кори́сне до навча́ння, до докору, до направи, до вихова́ння в праведності,
Всё Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,