Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Хоменка
Знай же ти це, що останніми днями настануть тяжкі́ часи́.
Знай, що за останніх днів настануть скрутні часи,
Будуть бо люди тоді самолюбні, грошолюбні, зарозумілі, горді, богозневажники, батькам неслухня́ні, невдячні, непобожні,
бо люди будуть самолюби, грошолюби, зарозумілі, горді, наклепники, батькам непокірні, невдячні, безбожні,
нелюбовні, запеклі, осу́дливі, нестримливі, жорстокі, нена́висники добра,
без любови, непримирливі, осудливі, розбещені, жорстокі, недобролюбні,
зрадники, нахабні, бундю́чні, що більше люблять розкоші, аніж люблять Бога, —
зрадники, нахабні, бундючні, більше розкошолюбні ніж боголюбні,
вони мають вигляд благоче́стя, але сили його́ відреклися. Відверта́йсь від таких!
— мають бо сповид побожности, сили ж її зреклися. І тих цурайся!
До них бо належать і ті, хто пролазить до хат та зводить жінок, гріхами обтяжених, ведених усякими пожадливостями,
Бо то з таких походять ті, що влазять у доми і зводять жіноцтво, обтяжене гріхами, яке дається на повіддя різним пристрастям,
що вони за́вжди вчаться, та ніко́ли не можуть прийти до пізна́ння правди.
навчається ніби ввесь час, а ніколи дійти не може до зрозуміння правди.
Як Янній та Ямврій протиставилися були Мойсеєві, так і ці протиста́вляться правді, люди зіпсутого розуму, не́уки щодо віри.
Як Янній та Ямврій противились були Мойсеєві, так ці противляться правді, — люди зіпсованого розуму та невипробувані у вірі.
Та більше не матимуть у́спіху, — бо всім виявиться їхній бе́зум, як і з тими було́.
Але вони не підуть далі, бо їхнє безумство всім стане явним, як і отих було.
Ти ж пішов услід за мною наукою, поступо́ванням, за́міром, вірою, витрива́лістю, любов'ю, терпеливістю,
Ти ж слідував моїй науці, моїй поведінці, моїй настанові, вірі, довготерпеливості, любові, постійності,
переслідуваннями та стражда́ннями, що спіткали були мене в Антіохі́ї, в Іконі́ї, у Лі́страх, — такі переслі́дування переніс я, та Госпо́дь від усіх мене визволив.
у переслідуваннях, у стражданнях, які були спіткали мене в Антіохії, в Іконії та в Лістрі. Яких то переслідувань не переніс я на собі! А від усіх Господь мене визволив!
Та й усі, хто хоче жити побожно у Христі Ісусі, — будуть переслідувані.
Та й усі, що побожно хочуть жити у Христі Ісусі, будуть переслідувані.
А люди лихі та дури́світи матимуть у́спіх у злому, зво́дячи й зве́дені бувши.
А лихі люди й дурисвіти будуть чим далі, тим до гіршого посуватися, зводячи інших, і самі зведені.
А ти в тім пробува́й, чого́ тебе на́вчено, і що тобі звірено, ві́даючи тих, від ко́го навчився був ти.
Ти ж тримайся того, чого навчився і в чому переконався. Відаєш бо, від кого ти навчився,
І ти знаєш з дити́нства Писа́ння святе, що може зробити тебе мудрим на спасі́ння вірою в Христа Ісуса.
і вже змалку знаєш Святе Письмо, яке вірою у Христа Ісуса може тобі дати мудрість на спасіння.
Усе Писа́ння Богом на́дхнене, і кори́сне до навча́ння, до докору, до направи, до вихова́ння в праведності,
Все Писання — надхненне Богом і корисне, щоб навчати, докоряти, направляти, виховувати у справедливості,