Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Куліша та Пулюя
Щоб старі чоловіки твере́зі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості.
старики щоб були тверезі, чесні, мірні, здорові вірою, любовю, терпіннєм;
Щоб старі жінки́ в своїм стані так само були, як належить святим, — не обмо́вниці, не відда́ні п'янству, навчали добра,
старі жінки так само щоб убирались як годить ся сьвятим, (були) не осудливі, не підневолені великому пянству і навчали добра,
щоб навчали жіно́к молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,
щоб доводили до розуму молодших, любити чоловіків, жалувати дїтей,
щоб були помірковані, чисті, господа́рні, добрі, слухня́ні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово.
щоб були мірними, чистими, господарними, добрими, корились своїм чоловікам, щоб слово Боже не зневажалось.
У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навча́нні непорушеність, повагу,
У всьому ж сам себе подаючи за взір добрих дїл, у науцї цїлость, поважність,
слово здорове, неосу́дливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас.
слово здорове, недокорене, щоб осоромив ся противник, не маючи нїчого казати про нас докірно.
Раби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не пере́чили,
Слуги своїм панам щоб корились, у всьому догоджали, не відказуючи,
не крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога.
не крали, а показували всяку добру віру, щоб науку Спасителя нашого, Бога, украшували у всьому.
Бо з'явилася Божа благода́ть, що спасає всіх людей,
Явилась бо благодать Божа спасительна всїм людям,
і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадли́востей, жили́ помірковано та праведно, і побожно в тепе́рішнім віці,
навчаючи нас, щоб відцуравшись нечестя і мирських похотей, розумно і праведно і благочестно жили ми в нинїшньому віцї,
і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса,
ждучи блаженного вповання і явлення слави великого Бога і Спаса нашого Ісуса Христа,
що Само́го Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззако́нства та очи́стити Собі людей ви́браних, у добрих ділах запопа́дливих.
котрий оддав себе самого за нас, щоб ізбавити нас од усякого беззаконня і очистити собі людей вибраних, ревнителїв добрих дїл.