Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
Нагадуй їм, щоб слухали вла́ди верховної та кори́лися їй, і до всякого доброго ді́ла готові були́,
Do What Is Good
Remind the believers to submit to the government and its officers. They should be obedient, always ready to do what is good.
Remind the believers to submit to the government and its officers. They should be obedient, always ready to do what is good.
щоб не зневажали ніко́го, щоб були́ не сварли́ві, а тихі, виявляючи повну ла́гідність усім лю́дям.
They must not slander anyone and must avoid quarreling. Instead, they should be gentle and show true humility to everyone.
Бо колись були й ми нерозсудні, неслухня́ні, зве́дені, служили різним пожадли́востям та розкошам, жили в злобі та в за́здрощах, бридки́ми були, нена́виділи один о́дного.
Once we, too, were foolish and disobedient. We were misled and became slaves to many lusts and pleasures. Our lives were full of evil and envy, and we hated each other.
А коли з'явилась благодать та люди́нолюбство Спасителя, нашого Бога,
But —
When God our Savior revealed his kindness and love,
When God our Savior revealed his kindness and love,
Він нас спас не з діл праведности, що ми їх учинили були́, а з Своєї милости через обмиття відро́дження й обно́влення Духом Святим,
Якого Він щедро вилив на нас через Христа Ісуса, Спасителя нашого,
He generously poured out the Spirit upon us through Jesus Christ our Savior.
щоб ми виправдались Його благодаттю, і стали спадкоє́мцями за надією на вічне життя.
Because of his grace he made us right in his sight and gave us confidence that we will inherit eternal life.
Вірне слово, і я хочу, щоб ти і про це впевня́в, щоб ті, хто ввірував у Бога, дба́ли про добрі діла пильнувати. Для людей оце добре й кори́сне!
This is a trustworthy saying, and I want you to insist on these teachings so that all who trust in God will devote themselves to doing good. These teachings are good and beneficial for everyone.
Вистерігайсь нерозумних змага́нь, і родоводів, і спорів, і супере́чок про Зако́н, — бо вони некори́сні й марні́.
Люди́ни єретика, по першім та другім наставленні, відрікайся,
If people are causing divisions among you, give a first and second warning. After that, have nothing more to do with them.
знавши, що зіпсувся такий та грішить, і він сам себе засудив.
For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them.
Як пришлю я до тебе Арте́ма або Тихи́ка, поква́пся прибути до мене в Нікопо́ль, бо думаю там перези́мувати.
Paul’s Final Remarks and Greetings
I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter.
Зако́нника Зи́ну та Аполло́са вишли ква́пливо вперед, щоб для них не забракло нічо́го.
Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos with their trip. See that they are given everything they need.
Нехай же навчаються й наші дбати про добрі діла при конечних потребах, щоб безплодні вони не були́.
Our people must learn to do good by meeting the urgent needs of others; then they will not be unproductive.