Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Тита 3) | (Євреїв 2) →

Переклад Огієнка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Павло, в'я́зень Христа Ісуса, та брат Тимофій, улю́бленому Филимо́нові й співробі́тникові нашому,
  • Павел, вязник Ісуса Христа, та Тимотей брат, Филимонові, нашому любому і помічникові,
  • і сестрі любій Апфі́ї, і співвойо́вникові нашому Архи́пові, і Церкві домашній твоїй:
  • та любій Апфиї, та Архипові, товаришові воїну нашому і домашній твоїй церкві:
  • благодать вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!
  • Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
  • Я за́всіди дякую Богові моє́му, коли тебе згадую в молитвах своїх.
  • Дякую Богу моєму всякого часу, згадуючи тебе в молитвах моїх,
  • Бо я чув про любов твою й віру, яку маєш до Господа Ісуса, і до всіх святих,
  • чуючи про любов твою та віру, що маєш до Господа Ісуса і до всїх сьвятих,
  • щоб спільність віри твоєї дія́льна була в пізна́нні всякого добра, що в нас для Христа.
  • щоб спільність віри твоєї була дїйственна в розумінню всякого добра, яке в вас є через Христа Ісуса.
  • Бо ми маємо радість велику й потіху в любові твоїй, серця́ бо святих заспоко́їв ти, брате.
  • Велику бо маємо радість і утїху з любови твоєї, бо серця сьвятих дізнали одради через тебе, брате.
  • Через це, хоч я маю велику відвагу в Христі подавати нака́зи тобі про потрібне,
  • Тим, хоч велику сьміливость маю в Христї, наказувати тобі, що треба,
  • але більше з любови благаю я, як Павло, стари́й, тепер же ще й в'язень Христа Ісуса.
  • та ради любови лучче благаю, бувши таким, як Павел, старець, тепер же і вязник Ісуса Христа;
  • Благаю тебе про сина свого, про Они́сима, що його породив я в кайда́нах своїх.
  • благаю тебе про мого сина, котрого я породив у кайданах моїх, Онисима,
  • Колись то для тебе він був непотрібний, тепер же для тебе й для мене він дуже потрібний.
  • колись тобі непотрібного, тепер же тобі й менї вельми потрібного, котрого я послав,
  • Тобі я вертаю його, того, хто є неначе серце моє.
  • ти ж його, чи то серце моє, прийми.
  • Я хотів був тримати його при собі, щоб він замість тебе мені послужив у кайда́нах за Єва́нгелію,
  • Хотїв був я при собі держати його, щоб замість тебе служив менї в кайданах благовістя;
  • та без волі твоєї нічо́го робити не хотів я, щоб твій добрий учинок не був ніби ви́мушений, але добровільний.
  • та без твоєї волї не хотїв я нїчого зробити, щоб не мов по неволї добро твоє було, а по волї.
  • Бо може для того він був розлучився на час, щоб навіки прийняв ти його,
  • Бо може тому розлучивсь на час, щоб на віки прийняв єси його,
  • і вже не як раба, але вище від раба, — як брата улю́бленого, особливо для мене, а тим більше для тебе, — і за ті́лом, і в Го́споді.
  • вже не яко слугу, а вище слуги, яко брата любого, найбільше менї, скілько ж більше тобі, і по тїлу, і в Господї.
  • Отож, коли маєш за друга мене, то прийми його, як мене.
  • Коли ж маєш мене за спільника, прийми його, як мене.
  • Коли ж він чим скри́вдив тебе або винен тобі, — полічи це мені.
  • Коли ж чим обидив тебе, або (чим) винуватий, на менї те полїчи.
  • Я, Павло, написав це рукою своєю: „Я віддам“, щоб тобі не казати, що ти навіть само́го себе мені винен.
  • Я, Павел, написав рукою моєю: я оддам, щоб не казати тобі, що і сам себе менї завинуватив.
  • Так, брате, — нехай я оде́ржу те, що від тебе прохаю в Го́споді. Заспокой моє серце в Христі!
  • Так, брате, нехай маю потїху з тебе в Господї; звесели серце моє в Господї.
  • Пересвідчений я про слухня́ність твою, і тобі написав оце, відаючи, що ти зробиш і більше, ніж я говорю́.
  • Надїявшись на слухняність твою, написав я тобі, знаючи, що і більш, нїж говорю, зробиш.
  • А ра́зом мені приготуй і поме́шкання, бо наді́юся я, що за ваші моли́тви я буду дарований вам.
  • Разом же наготов менї і господу; надїюсь бо, що молитвами вашими буду дарований вам.
  • Вітає тебе Епафра́с, мій співв'я́зень у Христі Ісусі,
  • Витають тебе Єпафрас, товариш, неволї моєї в Христї Ісусї, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помічники мої.
  • Ма́рко, Ариста́рх, Дима́с, Лука́, — мої співробі́тники.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з духом вашим. Амінь.

  • ← (Тита 3) | (Євреїв 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025