Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 12) | (Об’явлення 1) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • Братолю́бство нехай пробува́є між вами!
  • Нехай утверджується братолюбність!
  • Не забувайте любови до при́ходнів, бо деякі нею, на́віть не ві́даючи, гостинно прийняли а́нголів.
  • Не забувайте гостинності, бо завдяки їй деякі, не відаючи, гостинно прийняли ангелів.
  • Пам'ятайте про в'я́знів, немов із ними були б ви пов'язані, про тих, хто страждає, як такі, що й самі ви знахо́дитесь в тілі.
  • Пам’ятайте про в’язнів, наче з ними ув’язнені, — про тих, які страждають, бо й ви самі перебуваєте в тілі.
  • Нехай буде в усіх че́сний шлюб та ложе непоро́чне, а блу́дників та пере́любів судитиме Бог.
  • Шлюб у всіх нехай буде у великій пошані, і ложе незаплямоване, а розпусників і перелюбників судитиме Бог.
  • Будьте життям не грошолюбні, задовольняйтеся тим, що́ маєте. Сам бо сказав: „Я тебе не покину, ані не відступлю́ся від тебе!“
  • У поведінці будьте не грошолюбні, задоволені тим, що маєте. Бо Він сказав: Я тебе не покину і не відступлю від тебе!
  • Тому́ то ми сміливо говоримо: „Господь — мені Помічни́к, і я не злякаюсь ніко́го: що зробить люди́на мені?“
  • Тому ми відважуємося говорити: Господь — мені помічник, тож я не боятимусь. Що зробить мені людина?
  • Спогадуйте наставників ваших, що вам говорили Слово Боже; і, дивлячися на кінець їхнього життя, переймайте їхню віру.
  • Згадуйте ваших наставників, які проповідували вам Боже Слово, і, дивлячись на кінець їхнього життя, наслідуйте їхню віру.
  • Ісус Христос учора, і сьогодні, і навіки Той Са́мий!
  • Ісус Христос учора, сьогодні й навіки Той Самий!
  • Не захоплюйтеся всілякими та чужими науками. Бо річ добра зміцняти серця благода́ттю, а не стра́вами, що ко́ристи від них не оде́ржали ті, хто за ними ходив.
  • Не піддавайтеся різним чужим ученням. Адже добре підкріпляти серця благодаттю, а не стравами, від чого не отримали користі ті, які так живуть.
  • Маємо же́ртівника, що від нього годуватися права не мають ті, хто скинії служить, —
  • Маємо жертовника, з якого не мають права їсти ті, які служать наметові.
  • бо котри́х звірят кров первосвященик уносить до святині за гріхи, тих м'ясо па́литься поза табо́ром, —
  • Адже тіла тих тварин, кров яких за гріх первосвященик вносить до Святого, спалюються поза табором.
  • тому́ то Ісус, щоб кров'ю Своєю людей освятити, постраждав поза брамою.
  • Тому й Ісус, щоб освятити народ Своєю кров’ю, постраждав поза брамою.
  • Тож виходьмо до Нього поза та́бір, і наругу Його понесімо,
  • Тож виходьмо до Нього поза табір, несучи Його наругу,
  • бо постійного міста не маємо тут, а шукаємо майбутнього!
  • бо ми не маємо тут постійного міста, але шукаємо майбутнього.
  • Отож, за́вжди приносьмо Богові жертву хвали́, цебто плід уст, що Ім'я́ Його славлять.
  • Отже, через Нього завжди приносьмо жертву хвали Богові, тобто плід уст, що прославляють Його Ім’я.
  • Не забувайте ж і про доброчинність та спільність, бо жертви такі вгодні Богові.
  • Не забувайте про доброчинність і спілкування, бо такі жертви до вподоби Богові.
  • Слухайтесь ваших наставників та коріться їм, — вони бо пильнують душ ваших, як ті, хто має здати справу. Нехай вони роблять це з радістю, а не зідхаючи, — бо це для вас не кори́сне.
  • Слухайтеся ваших наставників, підкоряйтеся їм, тому що вони дбають про ваші душі, оскільки мають дати звіт. Хай же вони роблять це з радістю, а не з зітханням, адже це для вас не корисне.
  • Моліться за нас, бо наді́ємося, що ми маємо добре сумління, бо хочемо добре в усьому пово́дитись.
  • Моліться за нас, бо ми переконані, що маємо добре сумління, у всьому бажаючи поводитися чесно.
  • А надто прошу́ це робити, щоб шви́дше до вас мене ве́рнено.
  • Особливо ж прошу робити це, щоб я швидше був повернений вам.
  • Бог же миру, що з мертвих підняв великого Па́стиря вівцям кров'ю вічного заповіту, Господа нашого Ісуса,
  • А Бог миру, Який кров’ю вічного Завіту підняв з мертвих Великого Пастиря овець — Господа нашого Ісуса,
  • нехай вас удоскона́лить у кожному доброму ділі, щоб волю чинити Його, чинячи в вас любе перед лицем Його через Ісуса Христа, Якому слава на віки вічні. Амі́нь.
  • нехай удосконалить вас у всякому доброму ділі, аби виконати Його волю, здійснюючи у вас все, що Йому до вподоби, — через Ісуса Христа, Якому слава навіки-віків! Амінь [1].
  • Благаю ж вас, браття, прийміть слово поті́хи, бо коротко я написав вам.
  • Прошу вас, брати: прийміть слова втіхи. Адже я, стисло написавши, послав вам.
  • Знайте, що наш брат Тимофі́й вже ви́пущений, і я з ним; коли незаба́ром він при́йде, я вас побачу.
  • Знайте, що наш брат Тимофій звільнений, — і я разом з ним; якщо він незабаром прийде, то я вас побачу.
  • Вітайте всіх ваших наставників та всіх святих. Вітають вас ті, хто в Італії.
  • Вітайте всіх ваших наставників та всіх святих. Вітають вас ті, хто в Італії.
  • Благодать зо всіма́ вами! Амі́нь.
  • Благодать з усіма вами! [Амінь].

  • ← (Євреїв 12) | (Об’явлення 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025