Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 2) | (Євреїв 4) →

Переклад Огієнка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Отож, святі брати́, учасники небесного покли́кання, уважайте на Апо́стола й Первосвященика нашого ісповідання, Ісуса,
  • Тим же, браттє сьвяте, поклику небесного спільники, вважайте на Посланика і Сьвятителя визнання нашого, на Христа Ісуса.
  • що вірний Тому́, Хто настанови́в Його, як був і Мойсей у всім домі Його,
  • Вірен Він Тому, хто настановив Його, як і Мойсей у всьому домі Його:
  • бо гідний Він вищої слави понад Мойсея, поскільки будівни́чий має більшу честь, аніж дім.
  • більшої бо слави Сей над Мойсея сподобив ся, скільки більшу честь має, нїж будинок, той, хто збудував його.
  • Усякий бо дім хтось будує, а Той, хто все збудував, — то Бог.
  • Всякий бо будинок будує хтось, а хто все збудував, се Бог.
  • І Мойсей вірний був у всім домі Його, як слуга, на свідоцтво того, що сказати повинно було́.
  • І Мойсей же вірен у всьому домі Його, яко слуга, на сьвідченнє тому, що мало глаголатись;
  • Христос же, як Син, у Його домі. А дім Його — ми, коли тільки відвагу й похвалу́ надії доде́ржимо певними аж до кінця.
  • Христос же, яко Син, в домі Його, котрого дім ми, коли свободу і похвалу надїї аж до кінця твердо держати мем.
  • Тому́ то, як каже Дух Святий: „Сьогодні, як голос Його ви почуєте,
  • Тим же (яко ж глаголе Дух сьвятий): Сьогоднї, як голос мій почуєте,
  • не робіть затверді́лими ваших серде́ць, як під час наріка́нь, за дня випробо́вування на пустині,
  • не закаменяйте сердець ваших, як в прогнїванню, в день спокуси в пустинї,
  • де Мене випробо́вували отці ваші, Мене випробо́вували, і бачили працю Мою сорок років.
  • де спокушували мене батьки ваші, досьвідчались про мене, й видїли дїла мої сорок років.
  • Через це Я розгнівався був на той рід і сказав: Постійно вони блу́дять серцем, вони не пізнали доріг Моїх,
  • За се прогнївивсь я на рід той і сказав: Завсїди заблуджують серцем, і не пізнали вони доріг моїх;
  • тому́ Я присягнув у гніві Своїм, що вони до Мого́ відпочинку не вві́йдуть“!
  • так що поклявсь я в гнїві моїм: Чи (коли) ввійдуть вони в відпочинок мій.
  • Стережіться, брати́, щоб у комусь із вас не було злого серця невірства, що воно відступало б від Бога Живого!
  • Остерегайтесь, браттє, щоб не було в кого з вас серце лукаве і невірне, та не відступило від Бога живого.
  • Але кожного дня заохочуйте один о́дного, доки зветься „Сьогодні“, щоб запеклим не став котри́й з вас через підступ гріха.
  • А вговорюйте один одного щодня, доки сьогоднї зоветь ся, щоб не став которий з вас запеклим через підступ гріха.
  • Бо ми стали учасниками Христа, коли тільки почате життя ми затри́маємо певним аж до кінця,
  • Бо ми стали ся спільниками Христовими, коли тільки початок істнування до кінця твердо додержимо.
  • аж поки говориться: „Сьогодні, як голос Його ви почуєте, не робіть затверділими ваших серде́ць, як під час наріка́нь“!
  • Коли (нам) глаголеть ся: "Сьогоднї, коли почуєте голос Його, не закаменяйте сердець ваших, як у прогнїванню."
  • Котрі бо, почувши, розгнівали Бога? Чи не всі, хто з Єгипту вийшов з Мойсеєм?
  • Деякі бо, чувши, прогнївали (Бога), тільки ж не всї, що вийшли з Єгипту з Мойсейом.
  • На ко́го ж Він „гнівався був сорок ро́ків?“ Хіба не на тих, хто згрішив, що їхні „кості в пустині полягли?“
  • На кого ж Він гнївив ся сорок років? Чи не на тих, що грішили, котрих костї полягли в пустинї?
  • Проти ко́го Він „був присягався, що не вві́йдуть вони до Його відпочинку, „як не проти неслухняних?
  • Кому ж Він кляв ся, що не ввійдуть у впокій Його, коли не неслухняним?
  • І ми бачимо, що вони не змогли ввійти за невірство.
  • І бачимо, що не змогли ввійти за невірство.

  • ← (Євреїв 2) | (Євреїв 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025