Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 6) | (Євреїв 8) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Бо цей Мелхиседе́к, цар Сали́му, священик Бога Всеви́шнього, що був стрів Авраама, як той вертався по пора́зці царів, і його поблагослови́в.
  • Этот Мелхиседек был царем Салима и священником Всевышнего Бога. Он встретил Авраама, возвращавшегося со сражения после победы над царями, и благословил его.
  • Авраам відділив йому й десяти́ну від усього, — найперше бо він визначає „цар праведности“, а потім „цар Сали́му“, цебто „цар миру“.
  • Авраам отдал ему десятую часть всего, что у него было. Само его имя Мелхиседек означает «царь праведности», а его титул «царь Салима» означает «царь, несущий мир».
  • Він без ба́тька, без матері, без родово́ду, не мав ані поча́тку днів, ані кінця життя, уподо́бився Божому Сину, — пробуває священиком за́вжди.
  • Нигде не написано ни о его отце, ни о матери, ни о других его предках, ни о начале, ни о конце его жизни, но он, уподобленный Сыну Божьему, остается священником вовеки.44
  • Побачте ж, який він великий, що йому й десятину з добичі найліпшої дав патріярх Авраам!
  • Смотрите, насколько он был велик! Даже наш праотец Авраам дал ему десятую часть захваченного на войне.
  • Ті з синів Леві́євих, що свяще́нство приймають, мають заповідь — брати за Зако́ном десятину з наро́ду, цебто з братів своїх, хоч і вийшли вони з Авраамових сте́гон.
  • В Законе имеется повеление, согласно которому члены рода Левия,45 ставшие священниками, собирают с народа, то есть со своих братьев, десятую часть их дохода, хотя и они потомки Авраама.46
  • Але цей, що не похо́дить з їхнього роду, десятину одержав від Авраама, і поблагословив того, хто обі́тницю мав.
  • Но Мелхиседек, будучи священником не из рода Левия, принял десятую часть добычи Авраама и благословил его, того, кто уже имел обещания Божьи.
  • І без усякої супере́чки більший меншого благословляє.
  • Благословляет всегда тот, кто стоит выше благословляемого (это правило не имеет исключений).
  • І тут люди смерте́льні беруть десяти́ну, а там той, про якого засвідчується, що живе.
  • Десятую часть доходов принимают обычно смертные люди, но о Мелхиседеке засвидетельствовано, что он жив.
  • І, щоб сказати отак, через Авраама і Леві́й, що бере десятини, дав сам десятини.
  • В каком-то смысле и сам Левий, получающий десятины, через Авраама дал десятую часть доходов Мелхиседеку,
  • Бо ще в ба́тькових сте́гнах він був, коли стрів його Мелхиседе́к.
  • потому что, когда Мелхиседек встретил Авраама, Левий, еще не рожденный, был в чреслах47 Авраама.
  • Отож, коли б досконалість була через свяще́нство леви́тське, — бо люди Зако́на оде́ржали з ним, — то яка ще потреба була, щоб Інший Священик повстав за чином Мелхиседе́ковим, а не зватися за чином Ааро́новим?
  • Если бы совершенство достигалось через священство левитов (а оно было существенной частью Закона, который был дан народу), то разве была бы нужда в другом священнике — по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона?
  • Коли бо свяще́нство зміняється, то з потреби буває переміна й Зако́ну.
  • Когда происходит перемена священства, одновременно должна произойти и перемена Закона.
  • Бо Той, що про Нього говориться це, належав до іншого племени, з якого ніхто не ставав був до же́ртівника.
  • Тот же, о Ком мы сейчас говорим, принадлежал к роду, из которого никто и никогда не служил у жертвенника.
  • Бож відо́мо, що Госпо́дь наш походить від Юди, а про це плем'я́, про свяще́нство його, нічого Мойсей не сказав.
  • Ведь известно, что наш Господь был из рода Иуды, а Моисей не сказал ничего о священниках из этого рода.
  • І ще більше відо́мо, коли повстає на подобу Мелхиседе́ка Інший Священик,
  • Нам становится еще яснее, что Закон изменился, когда появляется другой священник — по подобию Мелхиседека.
  • що був не за зако́ном тілесної заповіді, але з сили незнища́льного життя.
  • Он стал священником не по Закону, который требовал принадлежности к определенному роду, а по силе, которая заложена в вечной жизни.
  • Бо свідчить: „Ти Священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“.
  • Ведь Писание свидетельствует:

    «Ты — священник навеки
    по чину Мелхиседека».48

  • Попере́дня бо заповідь відкладається через не́міч її та некори́сність.
  • Итак, прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным
  • Бо не вдоскона́лив нічого Зако́н. Запроваджена ж краща надія, що нею ми наближуємось до Бога.
  • (Закон вообще ничего не сделал совершенным), и дается надежда на нечто лучшее, благодаря которой мы приближаемся к Богу.
  • І поскільки воно не без клятви, —
  • Примечательно, что это подтверждено клятвой Бога. Другие священники получали свое служение без всякой клятвы,
  • вони бо без клятви були́ священиками, Цей же з клятвою через Того, Хто говорить до Нього: „Клявся Госпо́дь — і не буде Він каятися: Ти Священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“, —
  • но Христос стал священником по клятве Того, Кто сказал Ему:

    «Поклялся Господь и не откажется:
    Ты — священник навеки».49

  • то постільки Ісус став запорукою кращого Заповіту!
  • Таким образом, Иисус стал поручителем гораздо лучшего завета.
  • І багато було їх священиків, бо смерть боронила лишатися їм,
  • Тех священников было много, одни умирали, и на смену им приходили другие,
  • але Цей, що навіки лишається, безперестанне Свяще́нство Він має.
  • а Иисус жив вечно, и Его священство тоже вечно.
  • Тому може Він за́вжди й спасати тих, хто через Нього до Бога приходить, бо Він за́вжди живий, щоб за них заступи́тись.
  • Поэтому Он в силах полностью50 спасать тех, кто благодаря Ему приходит к Богу. Он всегда жив и всегда ходатайствует за них.
  • Отакий бо потрібний нам Первосвященик: святий, незлоби́вий, невинний, відлучений від грішників, що вищий над небеса́,
  • Именно такой Первосвященник и был нам необходим: святой, непорочный, чистый, отделенный от грешников и находящийся превыше небес.
  • що потреби не має щодня, як ті первосвященики, перше прино́сити жертви за власні гріхи, а потому за лю́дські гріхи, — бо Він це раз наза́вжди вчинив, принісши Само́го Себе.
  • Ему нет необходимости приносить жертвы каждый день, как это делают другие первосвященники, принося вначале жертвы за свои грехи, а потом за грехи народа. Он сделал это за всех раз и навсегда, когда отдал в жертву Самого Себя.
  • Зако́н бо людей ставить первосвящениками, що немочі мають, але слово клятви, що воно за Зако́ном, ставить Сина, Який досконалий навіки!
  • По Закону первосвященниками назначаются обыкновенные слабые люди, а согласно клятве, данной уже после Закона, был назначен Сын, полностью и навеки приготовленный к этому.

  • ← (Євреїв 6) | (Євреїв 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025