Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Об’явлення 17) | (Об’явлення 19) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Після цього побачив я іншого ангола, що схо́див із неба, і що вла́ду велику він мав. І земля освітилась від слави його.
  • После этого я увидел еще одного ангела, сходящего с небес и обладающего великой властью; вся земля была озарена его славой.
  • І він гучним голосом кликнув, говорячи: „Упав, упав великий Вавилон! Став він оселею де́монів, і схо́вищем усякому ду́хові нечистому, і схо́вищем усіх пта́хів нечистих та нена́видних,
  • Он произнес могучим голосом:

    — Пала, пала великая блудница Вавилон120
    и стала жилищем демонов,
    пристанищем для всякого нечистого духа
    и всякой нечистой и мерзкой птицы.121
    Все народы пили
    доводящее до безумия вино ее разврата.

  • бо лютим вином розпусти своєї він напоїв всі наро́ди! І зе́мні царі з ним розпусту чинили, а земні купці збагатіли від сили розко́ші його!“
  • Цари земли развратничали с ней,
    и купцы земли нажились на ее необузданной тяге к роскоши.

  • І почув я інший голос із неба, який говорив: „Вийдіть із нього, люди мої, щоб не сталися ви спільника́ми гріхів його, і щоб не потра́пили в кара́ння його.
  • Затем я услышал с небес еще один голос. Он сказал:

    — Выйди из нее, народ Мой,
    чтобы тебе не участвовать в ее грехах
    и не подвергнуться ее наказанию,

  • Гріхи бо його досягли́ аж до неба, і Бог згадав про неправди його.
  • потому что ее грехи поднялись уже до небес,122
    и Бог помнит ее преступления.

  • Відплатіть ви йому, як і він вам платив, і вдвоє подвойте йому за вчинки його! Удвоє налийте до чаші, що нею він вам наливав!
  • Сделайте ей то же, что она сделала другим,
    и отплатите ей вдвойне за ее дела.
    В той самой чаше, в которой она замешивала свое вино,
    замешайте ей напиток двойной крепости.

  • Скільки він сла́вив себе та розкошува́в, стільки му́ки та смутку завдайте йому! Бо в серці своєму гово́рить: „Сиджу́, як цариця, і я не вдова, і бачити смутку не бу́ду!“
  • Доставьте ей столько горя и страданий,
    сколько она позволяла себе славы и роскоши,
    потому что она хвалится в своем сердце:
    «Я не какая-нибудь вдова! Я сижу как царица!
    Я никогда не буду скорбеть!»

  • Через це одного дня при́йдуть кари його, смерть, і плач, і голод, і спа́лений буде огнем, бо міцни́й Господь, Бог, що судить його!“
  • И поэтому настанет день, когда ее постигнут горести:
    смерть, скорбь и голод.
    Она будет сожжена огнем,
    потому что могуч Господь Бог, осудивший ее.123

  • І будуть плакати та голосити за ним царі земні, що з ним розпусту чинили та розкошува́ли, коли побачать дим пожежі його.
  • Когда цари земли, которые развратничали с ней и наслаждались ее роскошью, увидят дым от ее пожарища, они будут рыдать по ней и бить себя в грудь.124
  • Вони через страх його мук стоятимуть зда́лека та говоритимуть: „Горе, горе, о місто велике, Вавилоне, місто могутнє, бо суд твій прийшов однієї години!“
  • Стоя вдали в ужасе от ее мучений, они будут говорить:

    — Горе! Горе! О великий город!
    О Вавилон, могучий город!
    В один час свершился над тобой суд!

  • І земні купці́ будуть плакати та голосити за ним, бо ніхто не купує вже їхнього вантажу́, —
  • Купцы земли плачут и скорбят по ней, потому что никто уже не покупает их товаров:
  • вантажу́ золота, і срі́бла, і камі́ння дорогоцінного, і пе́рел, і віссо́ну, і порфі́ри, і шовку, і кармази́ну, і всякого дерева запашно́го, і всякого по́суду з слоно́вої кости, і всякого по́суду з дорогоцінного дерева, і мідяного, і залізного, і мармуро́вого,
  • товаров из золота, серебра, драгоценных камней и жемчуга; тончайших льняных тканей, пурпура, шелка и алых материй; ароматической древесины; изделий из слоновой кости, ценной древесины, бронзы, железа и мрамора;
  • і кори́ці, і шафра́ну, і па́хощів, і мирри, і лива́ну, і вина, і оливи, і тонко́ї муки́, і пшениці, і товару, і овець, і ко́ней, і возів, і рабів, і душ лю́дських.
  • корицы, пряностей, благовоний, ароматического масла и ладана,125 вина, оливкового масла, отборной муки и пшеницы, крупного скота и овец, коней и колесниц, тел и душ человеческих.126
  • І плоди́ пожадли́вости душі твоєї відійшли від тебе, і все сите та світле пропало для тебе, — і вже їх ти не зна́йдеш!
  • Они будут говорить:
    — Плодов, которых желала душа твоя, уже нет у тебя. Все твои богатства и слава покинули тебя, и уже никогда не вернутся.
  • Купці цими реча́ми, що вони збагати́лися з нього, від стра́ху мук його стануть здалека, і бу́дуть плакати та голосити,
  • Торговавшие этими товарами купцы, нажившиеся на ней, будут стоять в стороне, перепуганные ее бедствиями. Они будут плакать и скорбеть,
  • і казати: „Горе, горе, місто велике, зодягнене в віссо́н і порфіру та в кармази́н, і прикрашене золотом і дорогоцінним камі́нням та пе́рлами,
  • говоря:

    — Горе, горе, столица великая,
    одетая в тончайшую льняную одежду, в пурпурное и алое,
    украшенная золотом, драгоценными камнями и жемчугом!

  • бо за одну годину згинуло таке велике багатство“. І кожен стерни́к, і кожен, хто пливає на кораблях, і моряки, і всі, хто працює на морі, — стали здалека,
  • В один час было уничтожено такое огромное богатство!


    Все капитаны кораблей, все их пассажиры и моряки, и все, чей промысел связан с мореплаванием, будут издали наблюдать
  • і, бачивши дим від пожежі його, кричали й казали: „Котре до великого міста подібне?“
  • и, когда увидят дым, поднимающийся от нее, зарыдают:
    — Разве был еще когда-либо город, подобный этому великому городу?127
  • І вони поси́пали по́рохом го́лови свої, і закричали, пла́чучи та голо́сячи, і ка́жучи: „Горе, горе, місто велике, що в ньому з його дорогоцінностей збагати́лися всі, хто має кораблі на морі, бо за одну годину воно спорожні́ло!
  • Они посыпали свои головы пылью128 и со слезами и скорбью причитали:

    — Горе, горе, столица великая,
    обогатившая всех судовладельцев своим богатством!
    В один час она была уничтожена!

  • Радій з цього, небо, і святі апо́столи та пророки, бо Бог виконав суд ваш над ним!“
  • Радуйтесь об этом, небеса!
    Радуйтесь, святые, апостолы и пророки,
    потому что Бог осудил ее за то, как она поступала с вами.

  • І один сильний ангол узяв великого каменя, як жо́рно, і кинув до моря, говорячи: „З таким розго́ном буде кинений Вавило́н, місто велике, — і вже він не зна́йдеться!
  • Затем могучий ангел взял большой камень размером с мельничный жернов и бросил его в море, говоря:

    — Так будет брошена и великая столица Вавилон,
    и никто уже ее не найдет.

  • І голос гуслярі́в, і співакі́в, і сопі́льників, і сурмачі́в уже не буде чутий в тобі! І вже не зна́йдеться в тобі жодного мистця́ й ніякого мисте́цтва, і шум жо́рен уже не буде чутий в тобі!
  • Никогда уже в тебе не будет слышно
    голоса певцов, музыки арфистов, флейтистов и трубачей,
    никогда уже в тебе не отыщутся
    ремесленники, каким бы ремеслом они ни занимались,
    никогда уже не будет слышно в тебе
    шума мельничных жерновов.

  • І світло свічника́ вже не буде світити в тобі, і голос молодого й молодої вже не буде чутий в тобі. Бо купці твої були зе́мні вельможі, бо твоїм ворожби́тством були зведені всі наро́ди!
  • Никогда уже не будет гореть в тебе свет светильника,
    не будет слышно голосов жениха и невесты.
    Твои купцы были господами на земле,
    и все народы были обмануты твоим колдовством.

  • Бо в нім зна́йдена кров пророків, і святих, і побитих усіх на землі“.
  • Но в этом городе пролилась кровь пророков,
    святых и всех убитых на земле.


  • ← (Об’явлення 17) | (Об’явлення 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025