Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 4:12
-
Переклад Огієнка
І доне́сли Сісері, що Бара́к, син Авіноамів, зійшов на го́ру Фаво́р.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же Сісері оповіли, що Варак, син Авіноама, пішов на Тавор-гору, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же звіщено Сизарі, що Барак Абиноаменко виступив на Табор-гору, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сісарі сповістили, що Варак, син Авінеема, пішов на гору Тавор. -
(ru) Синодальный перевод ·
И донесли Сисаре, что Варак, сын Авиноамов, взошёл на гору Фавор. -
(en) King James Bible ·
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. -
(en) New International Version ·
When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, -
(en) English Standard Version ·
When Sisera was told that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Сисаре донесли, что Варак, сын Авиноама, поднялся на гору Фавор, -
(en) New King James Version ·
And they reported to Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сисаре донесли, что Варак, сын Авиноама, взошёл на гору Фавор. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor. -
(en) New Living Translation ·
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,