Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 1:26
-
Переклад Огієнка
І вона сказала: „О, пане мій, як жива душа твоя, мій пане, — я та жінка, що стояла з тобою отут, щоб молитися Господе́ві.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і сказала: «Прошу тебе, мій пане! Так правда, як ти живий, я та жінка, що тут стояла біля тебе, молившись до Господа. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече: Панотче, так правда, як живе душа твоя, я та жінка, що тут перед тобою стояла, благаючи Господа; -
(ua) Переклад Турконяка ·
і сказала: Нехай живе душа твоя, справді, володарю, я — жінка, яка стояла перед тобою, котра молилася до Господа, -
(ru) Синодальный перевод ·
и сказала: о, господин мой! да живёт душа твоя, господин мой! я — та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу; -
(en) King James Bible ·
And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD. -
(en) New International Version ·
and she said to him, “Pardon me, my lord. As surely as you live, I am the woman who stood here beside you praying to the Lord. -
(en) English Standard Version ·
And she said, “Oh, my lord! As you live, my lord, I am the woman who was standing here in your presence, praying to the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
и она сказала ему:
— Верно, как и то, что ты жив, мой господин, я — та самая женщина, которая стояла здесь, рядом с тобой, молясь Господу. -
(en) New King James Version ·
And she said, “O my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Она сказала: "Прости меня, господин мой. Я — та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу. Поверь мне, -
(en) New American Standard Bible ·
She said, “Oh, my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood here beside you, praying to the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
And she said, Oh my lord, [as] thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here to pray to Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
“Sir, do you remember me?” Hannah asked. “I am the very woman who stood here several years ago praying to the LORD.