Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 12:25
-
Переклад Огієнка
А якщо справді бу́дете чинити зло, — погинете й ви, і цар ваш!“
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж ви вперто будете зло чинити, загинете і ви, і цар ваш!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж ви зледащієте, так ви вкупі з вашим царем погибнете. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А якщо ви таки чинитимете зло [1] , то і ви, і ваш цар загинете. -
(ru) Синодальный перевод ·
если же вы будете делать зло, то и вы и царь ваш погибнете. -
(en) King James Bible ·
But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king. -
(en) New International Version ·
Yet if you persist in doing evil, both you and your king will perish.” -
(en) English Standard Version ·
But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены. -
(en) New King James Version ·
But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же вы упрямы и будете делать зло, то Бог уничтожит и вас, и царя вашего". -
(en) New American Standard Bible ·
“But if you still do wickedly, both you and your king will be swept away.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But if ye do wickedly, ye shall perish, both ye and your king. -
(en) New Living Translation ·
But if you continue to sin, you and your king will be swept away.”