Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 2:18
-
Переклад Огієнка
А Самуїл служив перед Господнім лицем. Отрок був оперезаний лляни́м ефо́дом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Самуїл же доглядав служби перед Господом, Хлопчина ще, підперезаний льняним ефодом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Самуїл ж доглядав служби перед Господом, хлопчик, підперезаний ільляним опліччем (ефодом). -
(ua) Переклад Турконяка ·
А хлопчина Самуїл, підперезаний лляним ефодом, служив перед Господом, -
(ru) Синодальный перевод ·
Отрок же Самуил служил пред Господом, надевая льняной ефод. -
(en) King James Bible ·
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. -
(en) New International Version ·
But Samuel was ministering before the Lord — a boy wearing a linen ephod. -
(en) English Standard Version ·
Samuel was ministering before the Lord, a boy clothed with a linen ephod. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Самуил служил перед Господом. Он был мальчиком, носящим льняной эфод.15 -
(en) New King James Version ·
Samuel’s Childhood Ministry
But Samuel ministered before the Lord, even as a child, wearing a linen ephod. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А Самуил служил Господу. Он был молодым помощником, который носил ефод. -
(en) New American Standard Bible ·
Samuel before the LORD as a Boy
Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Samuel ministered before Jehovah, a boy girded with a linen ephod.